Книга: Затерянный город
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Скай захлопнула толстый справочник, который так долго читала, и швырнула его на стол, где уже лежала огромная стопа подобных потрепанных книг. Она расправила плечи, вытянула вперед руки, чтобы размять мышцы, откинулась на спинку стула, упрямо поджала губы и уставилась на лежавший перед ней шлем с таинственными знаками. За многие годы своей научной карьеры Скай привыкла относиться к древнему оружию и доспехам как к орудиям труда, особого рода инструментам, сыгравшим ключевую роль в кровопролитных войнах. Однако этот предмет загнал ее в тупик и вызывал дрожь во всем теле. Окисленная темная поверхность шлема, казалось, излучала какую-то странную и в высшей степени зловещую энергию; ни с чем подобным исследователи не встречались ранее.
Вернувшись в Париж, Скай сразу же отнесла шлем к свой кабинет в Сорбонне. Она надеялась, что многочисленные справочники и энциклопедии помогут ей разгадать таинственные символы. Сделав снимки цифровым фотоаппаратом, она перенесла их в компьютер, а потом сравнила с обширной базой данных, накопленной за много лет из множества источников. Конечно, начала с французских архивов, затем перешла к Италии и Германии, но даже эти страны, которые были главными производителями средневекового вооружения, ничем не помогли ей.
Убедившись в том, что никаких аналогов надписей на шлеме в названных странах нет, Скай расширила диапазон поисков до пределов всей Европы, но и это не принесло желаемых результатов. После этого она перешла к народам Азии и всего остального мира, но все бесполезно. Она прочесала исторические хроники вплоть до бронзового века, но, когда компьютер оказался совершенно бесполезным, оставила его в покое и принялась за печатные справочники и энциклопедии. Скай перерыла все книги своей библиотеки, просмотрела массу рисунков печатей и древних манускриптов, тщательно проверила все справочники символов и геральдические сборники, но так и не нашла ответа. Отчаявшись разгадать тайну, она просмотрела энциклопедию, но даже в самом полном компендиуме древнего оружия и снаряжения не было ни малейшего намека на лежавший перед ней на столе шлем.
Он представлял собой сплошное противоречие. Техника изготовления была необычной, а орнамент вообще не соотносился с военным производством. Однако самым загадочным было пулевое отверстие, которое никак не вязалось с изначальным предназначением шлема.
Что касается узора, он, несомненно, имел древнее происхождение, да и вес шлема подтверждал это предположение. Более поздние шлемы были гораздо легче, а их внутренняя поверхность была более гладкой, кроме того, они защищали и плечи в виде эдакой металлической горжетки, чтобы облегчить вес наголовья. Кроме того, поздние шлемы имели конусообразный верх, который смягчал удар сабли или меча.
Шлемы, имеющие конусообразный верх, появились впервые в одиннадцатом столетии, а уже в двенадцатом они стали постепенно округляться. Именно в это время появились металлическая перегородка для защиты носа и прорезь для глаз, то есть забрало. Тогда же стали появляться решетки для защиты нижней части лица и обеспечения нормального дыхания. При этом немецкие шлемы всегда были тяжелыми и остроконечными, а итальянские – округлыми, отражая несомненное влияние эпохи Возрождения.
Однако самым удивительным в этом шлеме был металл. Сталь изобрели еще в 800 году до н. э., но такую высококачественную сталь научились производить лишь много столетий спустя. У Скай не было никаких сомнений в том, что человек, создавший этот шлем, был великим мастером своего дела. Крепость стали, очевидно, была проверена на деле, – оставшиеся отметины от ударов и вмятины от пуль говорили о его непробиваемости, виднелось лишь одно небольшое отверстие. Однако, как следует из исторического опыта, повышение надежности защитных средств неизбежно приводило к совершенствованию средств нападения. В конце концов в 1522 году в битве под Бикокка подобное вооружение совершенно потеряло смысл, так как стало слишком тяжелым и неэффективным.
Маска-забрало была типичной для итальянского вооружения шестнадцатого века. Тогдашние мастера старались избегать выпуклого рельефа на военных шлемах, он должен был быть ровным, тщательно отшлифованным и к тому же удобным для обладателя, а это требовало дополнительных усилий. Скай взяла со стола нож для вскрытия конвертов, который напоминал по форме итальянский кинжал, и провела им по поверхности шлема. Несмотря на рельеф и гравировку, металл прекрасно выдержал нагрузку, не оставив ни малейшей царапины.
Она снова вернулась к определению типа стали. Ни одна, даже самая важная, деталь не помогает лучше определить различия в качестве вооружения, чем степень закаленности стали. Она постучала кончиками пальцев по верхней части шлема, и он издал чистый, как звон колокола, звук. Скай провела указательным пальцем по пятиконечной звезде, потом повернула шлем и посмотрела на этот рисунок с другой стороны. Он показался ей похожим на стреляющую звездочку. Она вдруг вспомнила, что когда-то видела древний меч из английской коллекции, который был изготовлен из метеоритного железа. Этот меч можно было заточить до остроты бритвы. А почему собственно говоря, из такого металла не могли сделать шлем? Она сделала пометку в блокноте, чтобы потом провести металлургический лабораторный анализ.
Потерев руками уставшие глаза, вздохнула, взяла телефонную трубку и быстро набрала номер. На другом конце послышался глубокий приятный мужской голос:
– Oui. Darnay Antiquités.
– Чарльз, это Скай Лабель.
– А, Скай! – Дарнье откровенно обрадовался. – Как дела, моя дорогая? Как твоя работа? Это правда, что ты недавно была в Альпах?
– Да, именно поэтому я и звоню тебе. Во время экспедиции я случайно наткнулась на какой-то древний шлем. Он совершенно необычный, и я бы хотела, чтобы ты взглянул на него. Он поставил меня в тупик.
– А что же твой замечательный компьютер? – не без иронии спросил Дарнье.
Дарнье и Скай давно уже спорили друг с другом относительно использования в работе новейшей компьютерной техники. Он считал, что практический опыт работы с артефактами гораздо более важен, чем все эти новомодные базы данных, она же настаивала на том, что современная техника позволяет экономить массу времени.
– С моим компьютером все в порядке, – ответила она с нарочитым возмущением. – Но в банке данных ничего подобного нет, как нет, впрочем, и во всех справочниках, которые я просмотрела. Никак не могу найти хоть что-нибудь, отдаленно напоминающее эту вещь.
– Ты меня заинтриговала. – Дарнье был хорошо знаком с библиотекой Скай и считал ее лучшим собранием книг по данной теме. – Ну что ж, с удовольствием взгляну на твой шлем. Подъезжай прямо сейчас, если хочешь.
– Bien. Сейчас приеду.
Она быстро завернула шлем в наволочку от подушки, сунула его в фирменный пакет и направилась к ближайшей станции метро. Магазин Дарнье находился на правом берегу реки, в конце узкой улочки, рядом с булочной, откуда исходил приятный аромат свежего хлеба. На двери магазина мелкими позолоченными буквами было написано: «Антиквариат». За стеклом витрины были разложены пыльные рога, старинные пистоли и несколько покрытых ржавчиной средневековых мечей. Разумеется, этот набор предметов не мог привлечь внимание покупателей, на что и рассчитывал владелец магазина.
Когда она открыла дверь, громко звякнул колокольчик Небольшое узкое помещение было окутано мраком и казалось совершенно пустым, если не принимать во внимание рыцарские доспехи и несколько ящиков, в которых хранились копии античных кинжалов. Бархатный занавес в конце помещения раздвинулся, и оттуда вышел высокий худощавый мужчина в черной одежде. Окинув Скай внимательным взглядом, он легкой походкой проскользнул мимо, как тень, и вышел из магазина, плотно прикрыв за собой дверь.
В ту же минуту из задней комнаты вышел еще один мужчина. Низкого роста, в свои шестьдесят с лишним лет он чем-то напоминал некогда знаменитого актера кино Клода Рейнса. Несмотря на рабочую обстановку, был одет в прекрасно сшитый темно-синий костюм, а на белой рубашке ярко выделялся стильный шелковый галстук красного цвета. Мужчина выглядел весьма элегантно и излучал редкую уверенность в себе. Это ощущение усиливалось от искрящихся умом и деликатностью глаз. Красивые густые волосы с проседью и тонкие усики. Он курил дорогую сигарету, но, увидев Скай, вынул ее изо рта и поцеловал гостью в щеку.
– Ты быстро добралась, – сказал он, улыбнувшись. – Похоже, этот шлем действительно представляет для тебя особую важность.
Она ответила на его поцелуй.
– Это ты сейчас должен подтвердить или опровергнуть мои предположения. Что за человек только что ушел от тебя?
– Это один из моих… э-э-э… поставщиков.
– Больше похож на искусного вора или ищейку.
По лицу антиквара пробежала тень настороженности, но он тут же рассмеялся:
– Ты верно угадала его призвание.
Дарнье перевернул табличку на двери надписью «Закрыто» и повел гостью в заднюю комнату, где располагался его кабинет. В отличие от темного и невзрачного помещения, уставленного предметами, не представляющими большой ценности, его офис и одновременно мастерская был залит ярким светом, а все помещение оформлено в соответствии с современным дизайном. Стены кабинета были увешаны старым оружием, правда, большая часть его представляла собой искусно изготовленные копии, которые Дарнье продавал несведущим коллекционерам. Наиболее ценные, порой уникальные экземпляры он хранил в безопасном месте и не выставлял напоказ.
Хотя Дарнье часто подшучивал над склонностью Скай к современным информационным технологиям, сам он вел дела преимущественно по Интернету и имел под рукой весьма обширный каталог антикварных вещей, который рассылал наиболее уважаемым и знающим клиентам. Рассеянные по всему миру, коллекционеры с нетерпением ждали от него новых поступлений.
Скай познакомилась с ним, когда ей нужен был совет специалиста в области подделок старинных вещей. Вскоре она с удивлением обнаружила, что эрудиция Дарнье в области старинного оружия и военной техники значительно превосходит знания многих академиков, включая и ее собственные. Они стали хорошими друзьями, и ее нисколько не смущал тот факт, что Дарнье имел дело с нелегальной торговлей антиквариатом и был связан с теневым бизнесом. Откровенно говоря, он был мошенником, но при этом весьма компетентным мастером своего дела.
– Ну что ж, моя дорогая, посмотрим, что там у тебя. – Он показал на ярко освещенный стол, который обычно использовал для изготовления качественных снимков для своего каталога.
Скай вынула из пакета шлем и, сняв с него наволочку, благоговейно положила на стол.
Дарнье с нескрываемым любопытством уставился на него и какое-то время не мог произнести ни слова. Затем обошел вокруг стола, попыхивая дорогой сигаретой, остановился и резко наклонился, чуть не коснувшись носом металлической поверхности шлема. Осмотрев его со всех сторон, он осторожно поднял его на свет, прикинул на вес, потом поднял еще выше и в конце концов напялил себе на голову. Не снимая шлем с головы, подошел к буфету и взял оттуда бутылку «Гран-Марнье».
– Выпьешь немного? – предложил он.
Скай рассмеялась над его странным видом и покачала головой:
– Ну, так что ты думаешь на этот счет?
– Экстраординарно, – заявил он и, положив шлем на стол, налил себе в бокал бренди. – Где ты отыскала это произведение искусства?
– В глубине ледника над Спящим Человеком.
– Ледника? Еще более экстраординарно.
– Это еще не вся история. Его нашли возле тела человека вмерзшего в лед много лет назад. Вполне возможно, что он пролежал там не менее ста лет. Этот человек, вероятно, спустился на парашюте с самолета, обломки которого мы обнаружили на дне озера.
Дарнье просунул палец в небольшую дырку в шлеме:
– А это?
– Полагаю, пулевое отверстие.
Опытного антиквара это предположение нисколько не удивило.
– Значит, на голове ледяного человека был этот шлем?
– Возможно.
– Значит, он не такой уж и прочный?
– Не знаю, что и думать… Посмотри на эту сталь. Мушкетные пули отскакивали от шлема, как груши. Это отверстие пробито более мощным и более современным оружием.
– Значит, мы имеем дело с человеком, который летел над ледником в этом старом шлеме и который был сражен современным оружием.
Скай пожала плечами:
– Похоже, что так.
Дарнье отпил немного бренди. Поразительно, но все это кажется совершенно бессмысленным.
– Да, все, что связано с отверстием, действительно кажется каким-то странным и непонятным.
Она села на стул и рассказала историю о своем посещении пещеры и о том, чем это все закончилось.
– Слава Богу, что ты осталась целой и невредимой! Этот Курт Остин стал твоим ангелом-спасителем. К тому же он красив, если не ошибаюсь.
– Не ошибаешься. – Скай почувствовала, что заливается краской.
– Я должен передать ему свою благодарность, Скай, так как всегда относился к тебе, как к своей дочери. Я был бы страшно огорчен, если бы с тобой случилось что-то ужасное.
– Как видишь, ничего страшного не произошло именно благодаря мистеру Остину и его верному другу Джо Завале. – Она показала рукой на шлем. – Ну так что?
– Думаю, шлем на самом деле намного древнее, чем кажется на первый взгляд. Как ты уже сама заметила, сталь здесь действительно очень прочная. Не исключено, что использованный здесь материал был сформирован на далеких звездах. Тот факт, что я сам никогда не встречал ни чего подобного, а ты так и не смогла отыскать аналогов в своей богатой библиотеке, позволяет предположить, что это прототип, то есть изначальный образец, оставшийся в единственном числе.
– Да, но если его характерные черты отличаются новизной, то почему эти идеи не использовали позже?
– Ты ведь знаешь природу человека, да и производимого им оружия… Чувство здравого смысла далеко не всегда одерживает верх над упрямством и самонадеянностью. Поляки очень долго пытались сражаться против бронетанковых войск с помощью кавалерии, а Билли Митчелл потратил много сил, убеждая свое военное начальство в преимуществах воздушных бомбардировок. Может быть, кто-то посмотрел на этот шлем и сказал, что старое снаряжение предпочтительнее нового, непроверенного шлема.
– А как насчет этого орла, который изображен здесь? Такого же я видела на фюзеляже самолета.
– Ничего научного, к сожалению, сказать не могу.
– Меня сейчас может заинтересовать любая версия, даже ненаучная. И возможно, я приму твое предложение и выпью бренди.
Дарнье налил ей немного в стакан, и они чокнулись.
– Я бы сказал, что этот орел представляет собой причудливое сочетание или соединение трех отдельных элементов. Это символ некоего союза, единство множества, так сказать, и множество в единстве. Создается впечатление, что этот орел распадается на части, но все же должен быть единым или умереть. А если учесть, что своими острыми когтями он вцепился в оружие, то уже нетрудно предположить: данный альянс имеет какое-то отношение к войне.
– Весьма неплохо для ненаучного предположения.
Антиквар скромно улыбнулся:
– Если бы мы знали, кто на самом деле этот ледяной человек. – Он посмотрел на часы. – Извини, Скай, мне нужно срочно переговорить по телефону со своим дилером в Лондоне и покупателем в Соединенных Штатах. Ты не могла бы оставить мне эту вещь на несколько часов, чтобы я мог внимательно изучить ее?
– Разумеется. Когда закончишь, позвони, чтобы я забрала шлем. Я буду либо у себя в офисе, либо дома.
Дарнье насупился:
– Моя дорогая девочка, загадок в этом шлеме больше, чем мы видим. Кто-то уже пытался убить вас в тоннеле. Полагаю, эта вещь имеет огромную ценность. Мы должны быть крайне осторожны. Кто-нибудь знает о том, что у тебя хранится эта вещь?
– Курт Остин, тот самый человек из агентства НАПИ, о котором я тебе рассказывала. Но я ему полностью доверяю. Могут знать также некоторые люди, с которыми я находилась в пещере. И еще Рено.
– А, Рено, – повторил он, презрительно растягивая имя. – Это плохо. Возможно, он захочет вернуть себе этот шлем.
Глаза Скай потемнели от гнева.
– Только через мой труп. – Она нервно улыбнулась, подумав о буквальном значении только что сказанных слов. – Я могла бы сказать ему, что шлем на металлургической экспертизе.
В этот момент зазвонил телефон.
– Так, это уже дилер… Хорошо, поговорим позже.
Из магазина Скай отправилась не в офис, а прямиком домой. Она хотела проверить автоответчик, надеясь на звонок Остина. Беседа с антикваром вселила в ее душу чувство страха. У нее действительно появилось ощущение, что опасность где-то рядом, и звонок Остина мог бы хоть немного успокоить ее. Вернувшись домой, она прослушала все сообщения, но от Остина ничего не было.
Скай ощутила себя ужасно уставшей и прилегла на диван с модным журналом в руках. Ей хотелось просто немного отдохнуть, прежде чем вернуться в офис, но усталость взяла свое. Через несколько минут журнал выпал из рук, и она погрузилась в глубокий сон.

 

Скай спала бы не так спокойно, если бы знала, о чем думал в это время Огюст Рено. Тот сидел в офисе за своим рабочим столом, низко склонив голову, и читал длинный перечень жалоб на Скай Лабель. Его негодованию не было предела, а злость переходила всякие границы. У него даже руки дрожали от возмущения, уязвленное самолюбие требовало отмщения.
В этот момент вся его воля и вся злость были направлены на эту наглую особу. Он использовал все свои связи в политических кругах, чтобы уничтожить ее, привлек самых могущественных и влиятельных людей, которые могли бы разрушить ее научную карьеру, а вместе с ней и карьеру людей, которые так или иначе поддерживали мисс Лабель. Она унизила его перед посторонними людьми, поставила под сомнение его авторитет. Более того, самым наглым образом проигнорировала его требования предоставить этот шлем в его полное распоряжение! Он просто обязан был вышвырнуть ее из Сорбонны и довести до такого состояния, чтобы она молила его о пощаде, валялась в ногах. Он просто видел себя в качестве Творца на тех замечательных полотнах эпохи Возрождения, где Он своим огненным мечом изгоняет Адама и Еву из райского сада.
Сегодня утром он встретил Скай в лифте, та подчеркнуто вежливо поздоровалась с ним и улыбнулась так ехидно, что он долго не мог прийти в себя. Конечно, он подавил в себе праведный гнев, пока шел в свой кабинет, но все равно остался неприятный осадок. И вот сейчас Рено излил свой гнев в списке жалоб, который дрожал в его трясущихся от злости руках Он начал было подробнейшим образом описывать моральное падение этой ненавистной женщины, когда услышал шум. Судя по всему, это был его помощник.
– Да? – спросил он, не поднимая головы.
Не получив ответа, поднял голову и обомлел. Перед ним на стуле сидел человек с большим пухлым лицом – тот, что напал на него с пистолетом в пещере ледника. Рено мгновенно вообразил, что ему грозит опасность, и счел за благо сделать вид, что не узнал обидчика.
– Чем могу помочь? – спросил он, предварительно прокашлявшись.
– Вы что, не узнаете меня?
– Не припоминаю, – соврал он. – Вы имеете какое-то отношение к университету?
– Нет, я имел отношение лично к вам.
У Рено похолодело внутри.
– Вас показывали по телевизору, – веско произнес страшный человек.
Вернувшись в Париж, Рено сразу же созвал репортеров и устроил шумную пресс-конференцию, в течение которой представил себя в качестве главного героя последних событий и в особенности подчеркнул свою роль в открытии ледяного человека. А в самом конце он без ложной скромности приписал себе честь спасения всех членов экспедиции.
– Да, вы смотрели пресс-конференцию?
– Вы сообщили журналистам, что нашли рядом с ледяным человеком загадочные предметы. Одним из них был металлический ящик, а что представляют собой остальные?
– Их было всего два. Вторым предметом был шлем, похоже, очень древний.
– И где он сейчас находится?
– Я думал, что он остался в пещере, но потом мне сказали, что его забрала с собой одна женщина.
– Кто эта женщина?
В глазах Рено промелькнула злобная искорка ненависти. Может быть, этот кретин оставит его в покое, если увидит перед собой другую, более важную цель. И тогда он может одним махом избавиться как от нее, так и от этого идиота.
– Ее зовут Скай Лабель, – охотно пояснил он. – Она археолог. Хотите узнать ее адрес и номер телефона? – Он полез под стол, вынул оттуда факультетский телефонный справочник и открыл. – Ее кабинет находится прямо под моим офисом, номер двести шестнадцать. Можете делать с ней все, что хотите, я возражать не буду. – Он тщетно пытался скрыть охватившую его радость. Сейчас ему оставалось лишь сожалеть о том, что он не увидит перекошенное от страха лицо Скай, когда этот тип ворвется к ней в кабинет.
Мужчина медленно поднялся со стула, что еще больше обрадовало Рено. Хорошо, его наконец-то оставят в покое.
– Может быть, еще что-нибудь хотите? – спросил он с подобострастной ухмылкой.
Незнакомец презрительно ухмыльнулся в ответ, потом вынул из-под одежды пистолет двадцать второго калибра с привинченным к стволу глушителем.
– Да, – тихо ответил он, – хочу вас убить.
Послышался глухой выстрел. На лбу Рено появилось круглое красное пятно, и в ту же секунду он рухнул на стол. На его лице так и застыла глупая самодовольная ухмылка.
Убийца схватил со стола справочник, сунул в карман и вышел из кабинета, даже не взглянув на распластавшееся на столе безжизненное тело.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14