Книга: Металлический шторм
Назад: ГЛАВА 33
Дальше: ГЛАВА 35

ГЛАВА 34

Власть на Aqua-Terra сменилась. Теперь приказы с мостика отдавала Заррина, а Отеро и Мэтсон чувствовали себя в своей тарелке.
Несколькими палубами ниже Пол Траут мерил шагами пятизвездочную тюрьму, в очередной раз проводя инвентаризацию того, что им оставили. Он прошел мимо иллюминаторов от пола до потолка, тусклых, встроенных в стену светильников и мягких диванчиков. Тут было даже массажное кресло и автомат для отжима свежего сока.
— Автомат для отжима сока, — недоверчиво разглядывая устройство, заметил Пол.
— Хорошая идея, — отозвался Марчетти, восседающий в массажном кресле. — Я возьму ананас и гуаву. А вы?
Пол посмотрел на хозяина острова как на сумасшедшего. Тот выгнул спину, словно огромный кот, пока кресло массировало его позвоночник.
— Ох, как хорошо, — пробормотал он. — Да, да, вот здесь.
С одной стороны, Пола поражала абсурдность ситуации, с другой — он не мог дождаться, когда Марчетти закончит, чтобы опробовать кресло самому. После борьбы с пожаром его спине не помешал бы массаж.
Налив три чашки коктейля из сока ананаса и гуавы, Пол отнес их в другой конец комнаты. Он поставил стаканы между Марчетти, который все еще постанывал от удовольствия, и Гаме, сидевшей с лицом школьного директора, готового оставить всех на второй год. Траут предложил жене один из стаканов, но та, скорчив гримасу, покачала головой.
— Когда вы двое вернетесь из отпуска, может быть, мы все-таки подумаем, как нам отсюда выбраться?
— Иллюминаторы я уже проверил, — пояснил Пол.
— Через них не выбраться, — заверил Марчетти. — Иллюминаторы рассчитаны на то, чтобы выдержать шторм в десять баллов.
— А как насчет двери?
— Кодовый замок снаружи, — ответил миллиардер, чуть подвинувшись в кресле. — Отсюда до управления не добраться. Если вы не заметили, на двери нет даже ручки.
— Я заметила, — отрезала Гаме.
Марчетти плюхнулся обратно в кресло, и оно завибрировало, затряслось, превратив его голос в странный, отрывистый звук, словно он колотил себя в грудь, когда говорил.
— Думаю… мы… должны… просто… подождать, — донеслось из кресла. — Поберечь… силы…
Пол увидел, как яростные огни засверкали в глазах Гаме. Он шагнул вперед, но не успел опередить жену, которая рванулась в сторону Марчетти и быстрым движением выдернула вилку из розетки. Кресло замерло.
Марчетти с оскорбленным видом уставился на женщину. Пол решил, что своей очереди, видимо, уже не дождется.
— Да хватит вам придуриваться! — воскликнула она. — Эти люди не в игрушки играют. Эта сучка Заррина убила одного из ваших людей, и кто знает, сколько еще крови у нее на руках. Если мы не выберемся отсюда, нас всех рано или поздно перебьют.
Марчетти посмотрел на Пола, словно искал помощи, а потом снова повернулся к Гаме.
— Извините, — наконец снова заговорил он. — Кажется, я привык бегать от проблем. Если у вас есть миллиард долларов, то проблемы обычно сами собой исчезают, если их достаточно долго игнорировать.
— Не в этот раз, — отрезала Гаме.
Марчетти кивнул.
— Есть ли у вас протоколы безопасности? — поинтересовался Пол. — Какие-нибудь коды для чрезвычайной ситуации? Кто-нибудь, кто может вас хватиться, если вы исчезнете?
Изобретатель почесал затылок.
— Увы, нет, — ответил он, и голос его звучал так, словно он не хотел их разочаровывать. — Подобные вещи могут испортить образ миллиардера-затворника, который я так старательно выстраивал.
— А как вы управляете своими компаниями? — поинтересовался Пол.
— Они вроде как справляются сами.
— А что, если вам нужно срочно отдать приказ? — спросила Гаме. — Что, если вам нужно заключить крупную сделку или бизнес-контракт, который только вы можете подписать?
— Я бы распорядился, чтобы это сделал Мэтсон.
Похоже, это и в самом деле было проблемой.
— Итак, — протянул Траут. — Подведем итоги: пока Мэтсон продолжает общаться с внешним миром, вас никто не хватится.
Марчетти кивнул.
— Боюсь, все именно так.
Теперь у супругов Траут был одинаково мрачный вид.
— По крайней мере, все будет так, пока они не придумают красивую историю о вашем исчезновении или что-то в таком духе.
— Да, — кивнул Марчетти. — Я начинаю понимать, что в жизни затворника есть недостатки.
— Множество, — настойчиво продолжала женщина. — Ходили слухи, что Говард Хьюз умер за несколько лет до официальной даты смерти. Может быть, это и неправда, но он настолько отгородился от мира, что точно сказать уже никто не сможет. Вы в той же лодке. И если вы еще раз назовете эту лодку островом, я дам вам по морде.
— Хорошо, в лодке, — согласился он. — Обещаю, если мы выживем, я стану чаще появляться на людях.
«Здорово, — подумал Пол. — Только сейчас ничем не поможет».
— Что, как вы думаете, они станут делать с остальными членами команды?
— Двое из них перешли на сторону Заррины, — продолжала Гаме.
— Другие, скорее всего, заперты, точно как мы, — добавил Марчетти. — Здесь пять тюремных отсеков.
— И нас будут держать в них, чтобы мы не смогли ничего замыслить против них, — заметил Пол.
— А как насчет ваших людей? — поинтересовался Марчетти. — Тех, что в Вашингтоне. Вы же должны постоянно писать рапорты. Вас скоро хватятся.
Пол обменялся взглядом с женой. После долгих лет совместной жизни они понимали друг друга без слов.
— Недостаточно скоро.
— В каком смысле?
Пол объяснил:
— Мы посылаем данные каждые двадцать четыре часа. Но Заррине и Отеро будет не так сложно подделать отчет. Она знает, откуда мы и что писать. Так что, думаю, пройдет довольно много времени, прежде чем кто-то что-то заподозрит.
— Может быть, Дирк позвонит нам, — с надеждой в голосе заметила Гаме. — Они не смогут подделать видеообращение.
— Нет, — вздохнул Траут. — Но они могут попытаться заставить нас ответить на камеру, что все в порядке. Чего мы, разумеется, делать не будем, несмотря на все угрозы.
Гаме внимательно посмотрела на него.
— Как мы сообщим Дирку или кому-то еще, что у нас проблемы, но так, чтобы об этом не узнали наши тюремщики?
— Мы заложники, — сказал Пол. — Дирк не раз попадал в подобную ситуацию. Может, стоит произнести имя одного из головорезов, которые держали его в заложниках. Или назвать одно из тех мест, где его держали. Вот тогда колесики и закрутятся.
— Гениально, мистер Траут, — заметил Марчетти. — Секретный код.
— «Леди Флэмборо», — объявила Гама.
— Что?
— «Леди Флэмборо», — повторила она. — Это был круизный теплоход. Отца Дирка, сенатора, держали на нем заложником в Антарктиде. Дирку пришлось спасать его. Если нам удастся поговорить с Дирком, мы сыграем свою роль, делая вид, что подыгрываем Заррине и ее головорезам. Будем говорить то, что они захотят. В какой-то момент Дирк поинтересуется нашим благополучием или чем-то в таком роде. А мы, беспечно улыбаясь, скажем, что все складывается отлично, точно так же, как в круизе на «Леди Флэмборо».
— Слишком туманно, — с сомнением протянул миллиардер. — А что, если он не поймет намека?
— Вы просто не знаете Дирка Питта, — уверенно объявил Пол. — Он все поймет.
— Ладно, хорошо, — взволнованно ответил Марчетти. — Итак, у нас есть план на случай, если нас заставят говорить с Питтом. А если нет?
Марчетти вновь посмотрел на Пола. Тому в ответ оставалось лишь пожать плечами. Он повернулся к жене, но и той было нечего сказать. Похоже, что ни у кого из них не было достойного плана «Б».
Пока мужчины хмурились, Гаме потянулась и воткнула вилку назад в розетку. Кресло снова завибрировало, продолжив массаж.
Марчетти с удивлением посмотрел на женщину. Гаме всплеснула руками:
— Может быть, это поможет вам что-нибудь придумать.
Назад: ГЛАВА 33
Дальше: ГЛАВА 35