Книга: Змей
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

Вашингтон
Когда Перлмуттер позвонил и назначил встречу за завтраком, а не за обедом, Остин обрадовался по двум причинам. Во-первых, желание архивиста-чревоугодника позавтракать в модном заведении на Пенсильвания-авеню означало, что его труды увенчались успехом. А во-вторых, завтрак обойдется дешевле, чем обед из шести блюд. Так рассуждал Остин. Конечно, если Джулиану не придет в голову заказать бордо 1982 года...
— Не думай, что отделаешься завтраком за мои услуги. Обед — за тобой, — сразу же расставил точки над i Перлмуттер.
— Ну конечно, — поспешно согласился Курт, прикидывая, как бы ему оформить кутеж консультанта за счет НУМА, и вздохнул с облегчением, когда его приятель отложил меню в сторону.
— Хорошо. Ну что ж, после того как мы поболтали по телефону, я позвонил своему другу Хосе Ортеге в Севилью. Дон Ортега — один из ведущих экспертов по Колумбу. Мне показалось, что дело не терпит отлагательства, и он указал мне нужное направление поиска.
— Великолепно, Джулиан. Я читал книги Ортеги. Очень любопытные и содержательные. Так он помог?
— И да, и нет. Хосе ответил на одни вопросы, но тут же возникли другие. — Перлмуттер передал Остину документы, полученные из Севильи. — Почитаешь на досуге. А пока, чтобы сберечь твое время, кратко изложу наш разговор с доном Ортегой и содержание этих бумаг.
Перлмуттер быстренько рассказал о сути своих изысканий.
— Пятое плавание... — удивленно повторил Остин. — Это потрясет историков, потребует пересмотреть многие учебники и хрестоматии. А что ты думаешь об этом как профессионал? Письмо поддельное?
Джулиан задумчиво почесал щеку:
— Я читал его несколько раз и все-таки не могу дать определенного ответа, Курт. Если это подделка, то, черт подери, сделанная очень качественно. Я сравнил его с подлинными бумагами Колумба. Стиль, синтаксис, почерк — все совпадает.
— Но, как ты справедливо заметил, зачем кому-то понадобилось красть фальшивку?
— Да, зачем?
Официант принес вино. Перлмуттер посмотрел, как оно играет на свету, вдохнул аромат, зажмурился от удовольствия и сделал глоток.
— Превосходно, — сказал он с блаженной улыбкой. — В тот год был прекрасный урожай.
Остин тоже попробовал вино.
— Придется согласиться с тобой, Джулиан. — Курт отставил бокал в сторону. — Ты упомянул что-то об угрызениях совести Колумба и о «смерти пяти». О чем речь?
В голубых глазах Перлмуттера загорелись огоньки.
— Хм... А ты сразу не понял? Я проработал много материалов из моей библиотеки и наткнулся на записки некоего Гарсиласо де ла Вега. Эта книга кое на что проливает свет. Так вот, де ла Вега утверждает: за семь лет до исторического первого путешествия Колумба у Канарских островов попал в шторм и был выброшен на один из островов испанский корабль. Из семнадцати членов команды спаслись только пятеро. Им удалось починить судно и вернуться в Испанию. Колумб услышал об их приключениях и пригласил потерпевших кораблекрушение к себе в дом, где принял очень радушно. Расчувствовавшись от почестей и угощения, морячки, естественно, начали выкладывать подробности путешествия.
— Неудивительно. Моряки готовы травить байки, даже не пропустив пару стаканчиков.
— То была не дружеская вечеринка, а, несомненно, хорошо спланированная операция. Простаки даже не осознавали, какими бесценными сведениями они располагают. Колумб как раз пытался снарядить экспедицию и искал для этого деньги. А тут — целый кладезь информации. Моряки могли рассказать ему о течениях, о ветрах, указать долготу и длительность пути. Возможно, они упомянули и то, что аборигены носили множество золотых украшений. Опыт этих пятерых доказывал вероятность достижения Китая и Индии, о чем и мечтал Колумб. Он хотел завоевать новые территории для Испании. Колумб не сомневался, что найдет золото, встретится с Великим Ханом и откроет монополию на торговлю пряностями и прочими товарами. Он помнил о славе Марко Поло и считал, что сам способен на большее.
— Ничем не отличается от промышленного шпионажа в наше время, — прокомментировал Остин. — Только вместо установки подслушивающих устройств и прочих хитростей Колумб накачал своих гостей вином.
— Возможно, он накачал гостей не только вином.
Остин удивленно поднял брови.
— Все пятеро после ужина умерли, — трагически произнес Перлмуттер.
— Несварение желудка?
— Да, мне доводилось бывать на обедах, которые могли прикончить кого угодно, но де ла Вега говорит о другом. Он намекает, что моряков отравили, хотя прямо об этом не говорит. У Колумба были могущественные покровители, большие связи. И то, что он обладал некой картой во время первого плавания, — исторический факт. — Джулиан отхлебнул вина. Выдержал для пущего эффекта драматическую паузу. — А что, если карта составлялась на основе информации, полученной от тех незадачливых моряков?
— Возможно. Только ведь Колумб утверждает, что не убивал их.
— Правильно. Он обвинял в смерти этих моряков некое братство или братьев. «Лос эрманос».
— А разве у Колумба не было брата?
— Был. Его звали Бартоломео. Но в письме Колумб употребляет слово во множественном числе — братья.
— Ладно. Предположим, ты прав. Значит, старик Крис пригласил этих пятерых в свой дом, стремясь выведать у них какую-то информацию. А братья предпринимают меры, чтобы от этих парней больше никто ничего не узнал. Колумб, конечно, был способен на многое, но он не убийца. Он оказался во власти случая.
— Считаю такой сценарий вполне правдоподобным.
— А тебе что-нибудь известно о подобном братстве, Джулиан?
— Увы, ничего. Я еще покопаюсь в книгах после завтрака. Говоря о... Ах, тайский рыбный супчик!
Перлмуттер наконец выбрал в меню одно из многочисленных блюд.
— Пока ты будешь заниматься поисками в своей библиотеке, я попрошу Яджера посмотреть в компьютерных файлах, нет ли там чего о братстве.
— Отлично, — сказал Джулиан. — А теперь вопрос к тебе. Ты практик по морской части в отличие от меня, историка-теоретика. Что ты думаешь о torleta, «говорящем камне», описанном в письме Колумба?
— Древние навигационные приборы всегда поражали мое воображение, — ответил Остин. — Я считаю их изобретение и разработку большим скачком в интеллектуальном развитии человечества. Это сейчас достаточно нажать кнопку, чтобы получить сигнал со спутника и определить свое местоположение в любой точке земного шара. Только иногда мне кажется — мы слишком полагаемся на технику. Приборы могут выходить из строя, а мы уже не можем без них обходиться, полагаясь только на звезды или на приливы с отливами.
— Давай забудем об электронике, — перебил Перлмуттер. — Поставь себя на место Колумба. Как бы ты поступил с torleta?
Курт задумался, потом проговорил:
— Вернемся к более раннему путешествию старика Криса. Итак, я на острове. Меня приводят к странному камню с необычными надписями. Аборигены говорят, будто передо мной ключ к сокровищам. Я везу его с собой в Испанию, но там никто не может мне объяснить, что это. Я смотрю на камень с точки зрения простого моряка. Значки на нем несколько напоминают планшет, каким я всю жизнь пользовался в плаваниях. Однако камень слишком массивен, чтобы его перемещать, поэтому я зарисовываю все, что на нем изображено, и у меня получается карта-схема. Остается лишь одна проблема: я не знаю, как ею правильно пользоваться.
— Почему, Курт?
— Нельзя воспользоваться такой штукой, если не имеешь представления о том, как torleta на самом деле выглядит. Правда, предположим, что кто-то даст мне, моряку времен Колумба, настоящую морскую карту, какими мы пользуемся сейчас. Я же узнаю и пойму географические объекты, вот только линии с координатами для меня ничего не будут значить. Ведь в то время я бы ничего не знал о сигналах, посылаемых спутником в определенные точки. Хотя и это не проблема. Знаешь, однажды я оказался в море вне зоны досягаемости спутникового сигнала, и ничего — успешно пользовался традиционными методами ориентации.
— Ясно. Значит, ты хочешь сказать, что torleta древних не очень помогла Колумбу в море.
— Да. В книге Ортеги говорится, что Колумб не слишком доверял навигационным приборам своего времени. А может, он просто не умел толком ими пользоваться и вел навигационное счисление по старинке. В первом путешествии этого было достаточно, но в последнем понадобились точные расчеты. И Колумб нанял кого-то, кто умел пользоваться навигационными инструментами.
— Интересно. Особенно если принять во внимание последнюю часть письма, составленную помощником штурмана «Ниньи».
— Понятно. Колумб нанял работника, как это делается и в наши дни. А теперь моя очередь задать вопрос. Как думаешь, что случилось с камнем в дальнейшем?
— Я еще раз позвонил дону Ортеге и попросил прояснить ситуацию с камнем. По его мнению, камень достался Луису Колумбу и был продан беспутным наследником адмирала. Ортега обещал связаться с музеями и университетами Испании, а если поиски ничего не дадут, Хосе обратится и в другие страны.
Остин задумался над тем, как Колумбу удалось вернуться на «Нинью», хорошо послужившую ему в предыдущих путешествиях.
— После завтрака я позвоню моей подруге — археологу доктору Кирофф и спрошу, не слышала ли она о подобной находке. — Курт усмехнулся и продолжил: — Странно, правда? Мы ищем ключ к убийствам, случившимся сейчас, в событиях многовековой давности.
— Ничего странного. Из собственного опыта знаю, что прошлое и настоящее очень схожи. Войны, голод, стихийные бедствия, революции, чума, геноцид... Все повторяется, меняются только лица. Однако хватит мрачных рассуждений. Перейдем к более приятным вещам, — проговорил Перлмуттер, плотоядно улыбаясь. — Официант несет следующее блюдо.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29