ГЛАВА 11
— Сеньор? Сеньор?
Моргнув, Остин приоткрыл глаза и увидел обветренное лицо в обрамлении жестких седых бакенбард. Физиономия растянулась в щербатой улыбке, чем напомнила фонарик из тыквы на Хэллоуин. Да это же мексиканец, тот самый, что накануне указал путь к прорехе в заборе! Сам Остин лежал в деревянной лодке, на мотке веревки, в гидрокостюме (правда, уже без акваланга). Он приподнялся на локтях — вышло не сразу, болели суставы, да и рыба скользила под руками.
На другом конце лодки сидел второй мексиканец, точная копия первого, вплоть до щербинок между зубами. Он присматривал за Завалой. Обычно аккуратно причесанный, напарник выглядел жутко растрепанным. Он был насквозь мокрый, но живой и в сознании.
— Ты как? — спросил Остин.
На колени Завале шлепнулась рыба. Подняв ее за хвост, он отбросил рыбину к остальному улову.
— Кости целы. Теперь понимаю, каково это, когда в тебя палят из пушки. Сам-то как?
— Побаливает местами. — Размяв пульсирующее плечо, Остин принялся за ноги. — Меня словно пропустили через автомойку и запихнули в голову звонящий телефон.
— Голос у тебя такой, будто все еще говоришь через подводную рацию. Что произошло-то? Я только хотел подобрать тебя на «Броуге», и тут началось...
—Подводный взрыв. — Остин оглядел зеркально гладкую поверхность моря. Лодка рыбаков находилась за пределами лагуны, а вот «Триглы» нигде не было видно. Странно, Контос и его команда не могли не слышать взрыв. Так почему не подплыли, не проверили, в чем дело?.. Ладно, пора бы со своей ситуацией разобраться.
—Не спросишь наших друзей, как мы здесь оказались?
Завала перевел вопрос на испанский. Пока один рыбак тараторил что-то в ответ, второй согласно кивал. Поблагодарив их, Завала перевел на английский:
—Его зовут Хуан, и он вспомнил нас. Второй рыбак — его брат Педро. Они рыбачили недалеко от лагуны, когда из-под воды раздался рев и поверхность вскипела.
—Si, si, la bufadora, — подтвердил Хуан. Он вскинул руки, словно дирижер, подводящий оркестр к крещендо.
—Чего это он так жестикулирует? — спросил Остин.
—Говорит, шум был похож на то, когда за Энсенадой волна ударяет в расселину между скал. Только намного, намного громче. Скала позади фабрики треснула и обвалилась, пошли волны, и лодка чуть не опрокинулась. Потом из-под воды показались мы, и нас подобрали, как пару сардин-переростков.
Остин еще раз огляделся.
—«Триглу» не видели?
—Какой-то корабль они заметили еще до взрыва. Судя по описанию, «Тригла». Она перешла на другую сторону мыса и оттуда не возвращалась.
Что там с Контосом и командой? Не в беде ли они?
—Поблагодари наших спасителей и спроси, не прокатят ли они нас вокруг мыса?
Завала передал просьбу рыбакам, и те тут же завели старенький подвесной «Меркьюри». Кашлянув и плюясь, как астматичный автомат для попкорна, испуская облака сизого дыма, мотор легко понес лодку по гладкой поверхности океана. Хуан заплыл за мыс, и они увидели «Триглу». Контос даже не думал сниматься с якоря.
Палубу присыпало камнями и землей, и судно погрузилось в воду по самую ватерлинию. Треугольную раму на корме и краны с выносными стрелами погнуло, словно крендельки. В самом склоне из-за оползня открылся желтоватый слой. Члены команды, орудуя лопатами, расчищали палубу от камней поменьше; вильчатый погрузчик сбрасывая за борт крупный мусор.
Хуан подвел лодку вдоль судна. К борту подошел Контос: руки и лицо в грязи, будто шкипер вылез из шахты.
Сложив ладони рупором, Остин прокричал:
— Пострадавшие есть?
— У наших только порезы и ушибы, — прокричал в ответ Контос. — Повезло, на корме никого не было. Из лагуны донесся грохот, и мы хотели посмотреть, в чем дело. Но тут на нас упал кусок скалы, мы даже с якоря сняться не успели. Где вас носило?
— Мне нравится твой новый грим, — заметил Остин.
— В «Рив гош» купил? — подыграл ему Завала.
Попытавшись стереть грязь с носа, Контос еще сильнее размазал ее по лицу.
— Я посмотрю, вы, остряки, целы и невредимы. Когда закончите издеваться надо мной, будьте добры объяснить: что произошло?
— Вы слышали подводный взрыв, — сказал Завала.
Контос недоверчиво покачал головой.
— Здесь нет вулканов. Чему взрываться?
— Могу сказать только, что жахнула подводная конструкция, — признался Остин.
Контос одарил его непонимающим взглядом.
— Позже объясню. — Осмотрев склон скалы, Курт прокричал: — Взрыв вызвал оползень.
Контос нахмурился.
— Постой, а где «Броуг»?
Остин и Завала переглянулись — ни дать ни взять мальчишки, которые разбили на кухне тарелку с печеньками. Курт даже подумал: уж не Иона ли он? Человек, притягивающий беды на море? За последние пару дней он угробил второе судно.
— Нет больше «Броуга», — ответил Остин. — Прости, мы были бессильны. Нас самих выручили Хуан и Педро.
— Рад знакомству, — сказал улыбающимся рыбакам Контос. — Что ж, ничего не поделаешь. НУМА должно мне новый батискаф.
Остин оглядел корпус «Триглы».
— У тебя крен. Ты не тонешь?
— Да вроде нет. Течи не заметили. Отчалим — посмотрим, как «Тригла» себя поведет. Помяло в основном палубу и надстройки. Краны вышли из строя, погрузчик убирает большие камни. На помощь никого не зовем, потому что не хотим объяснять, какого рожна мы делаем в мексиканских водах.
— Дашь нам время проверить бухту?
Контос обернулся и осмотрел палубу.
— Валяйте. Мы еще долго будем расчищаться.
Завала попросил рыбаков отвезти их обратно к лагуне. Братья тут же разругались: Педро был сыт по горло проклятым местом и выскакивающими со дна водяными-гринго. Он явно хотел домой, но Хуан сумел его переубедить.
Они зашли в бухту и увидели дымящиеся остатки фабрики. Как и по ту сторону мыса, склон здесь обвалился, открыв желтый пласт. Оползень уничтожил все следы монорельсового лифта.
Рыбацкая лодка плыла между обломками подводной станции и останками мертвой рыбы. Остин и Завала ведром собирали кусочки расплавленного пластика и клочки обожженной бумаги. Грех брезговать уликами: однажды крохотный металлический осколок помог установить причину крушения самолета над Локерби.
Наконец рутинная работа принесла плоды. Завала выловил покачивающийся на волнах цилиндр: два фута в длину и шесть дюймов в диаметре; на корпусе — серийный номер и марка производителя.
Тут они заметили на вершине скалы человеческие фигурки. Остин не горел желанием объясняться с местными властями, да и мексиканские рыбаки торопились убраться из лагуны.
Когда они подплыли к «Тригле», завал на палубе практически расчистили. Осадка корабля выровнялась. Остин, одолжив у Контоса денег, хотел заплатить рыбакам за услуги, но братья отказались от наличных. Якобы показать дыру в заборе — вот это платная услуга, а спасение утопающего — человеческий долг. Подумав немного, Остин убедил их принять дружеский подарок. С согласия Контоса, он обрадовал рыбаков отличным мотором, который по плану все равно готовились списать.
Взревев моторами, «Тригла» медленно направилась в открытое море. Так и не заметив течи, Контос взял курс на север. И вовремя — не успели они отплыть на несколько миль от лагуны, как в небе показался темно-зеленый вертолет. Покружив немного над бухтой, он улетел в обратном направлении. Возле Энсенады «Тригла» смешалась с другими судами; навстречу им пронесся катер береговой охраны. Когда же наконец «Тригла» покинула территориальные воды Мексики, Остин и Завала вздохнули с облегчением. После душа они переоделись в чистую одежду и вышли на мостик к капитану. Контос как раз приготовил кофе.
— Значит, так, господа, — сказал он, разливая дымящийся напиток по чашкам. — Как шкипер данного судна, ангажированного, оказывается, для спецназовской операции, я жду, когда меня введут в курс дела.
Остин пригубил кофе. Черт, какой ядреный! Ничего вкуснее он в жизни не пил.
— Мы и сами не ждали взрыва. Шли-то с простым намерением: выявить источник перегрева, который убил китов. И, похоже, установили его.
Остин описал подводную станцию, не забыв поведать и о маскировке: о фальшивых буях, о рыболовной сети, о высокой температуре воды. Затем передал эстафетную палочку Завале. Тот словно бы перенесся обратно в кабину «Броуга» за мгновение до взрыва и схватил воображаемый руль.
— Все отлично, мы засекаем жар, исходящий от станции. Ты подплываешь к ней, а я опускаюсь на дно, жду. Температура зашкаливает, и я вызываю тебя обратно.
Остин покопался в памяти.
— В этот момент я разглядывал нутро станции сквозь прозрачный купол. Заснял механизмы, людей. Поплыл к тебе, и тут ка-ак жахнет!
— Говоришь, внутри проходило много труб? — припомнил Завала. — Что-то передавали под высоким давлением. Может, трубы и взорвались?
— Вряд ли это их дефект. Станция была навороченная, и система передачи, скорее всего, имела кучу предохранительных клапанов и запорную арматуру. Я не заметил признаков паники, никто не носился по станции, не бил тревогу... Все у них шло, как надо.
— А как насчет повышенной температуры воды?
— Хороший вопрос. Впрочем, наблюдение со спутника показывает: это был не первый выброс горячей воды. Он к взрыву отношения не имеет. — Из принесенного с собою полиэтиленового пакета Остин извлек металлический цилиндр. — Плавало в лагуне. Есть догадки, что это?
Изучив странный предмет, Контос покачал головой.
— Когда вернемся в Вашингтон, я попробую выйти на производителя.
— Похоже, чутье тебя не обмануло, Курт. «У Хассонга» ты сказал, будто за тобой кто-то там следит...
Взгляд Остина помрачнел.
— Я и еще кое-что заметил.
— Что же?
— Что бы ни притаилось в тени, оно жутко голодное.
— Вы, двое, хватит страху нагонять, — одернул их Контос. — Годзиллы мне тут не хватало.
Остин промолчал. Он смотрел на взрезающий волны нос корабля, словно под пенными шапками таились ответы на вертящиеся в голове вопросы.