64
— Ты уверен, что мы приехали туда, куда надо? Питт-младший посмотрел на сестру с досадой.
— Поскольку развешивать дорожные знаки местные явно не любят, ответ будет «нет».
Он обогнул застрявший грузовик с бананами и погнал прокатный автомобиль по забитой машинами дороге. С момента посадки в международном аэропорту Токумен сегодня утром они исколесили весь Панама-сити вдоль и поперек — сперва, чтобы заселиться в отель, потом навещая посредническую контору по торговле полезными ископаемыми «Габсбург Индастриз». Она оказалась крохотным помещением на первом этаже с широкой витриной, с виду не очень-то перегруженная работой. Владелец булочной по соседству подтвердил, что открывается она нечасто. Дирк и Саммер уже начали было думать, что примчались в Панаму понапрасну, когда позвонил Ганн, чтобы сообщить, что отец жив и ждет их на окраине.
Миновав знак, сообщавший, что они въехали в район Бальбоа, Дирк понял, что они на верном пути. И увязался за парой полуприцепов, справедливо рассудив, что они направляются в порт, а когда впереди показались ворота порта, свернул на боковой проселок.
В трех кварталах дальше по дороге Саммер углядела вывеску с черной кошкой.
Дирк едва успел поставить автомобиль на стоянку, как Саммер уже выпрыгнула и побежала в бар, не обращая внимания на его непрезентабельный вид. И едва признала родного отца, сидящего в каких-то лохмотьях за стойкой и поглощающего эмпанада. Он же, увидев обоих своих детей, испытал ничуть не меньший шок.
— Папа, давай отвезем тебя в больницу, — сказала Саммер.
— Некогда, — тряхнул головой Питт-старший. — Надо связаться с панамскими войсками, чтобы спасти Эла и остальных.
Дирк окинул взглядом пеструю компанию посетителей бара, глядевших на так не вписывающихся в обстановку американцев во все глаза.
— Папа, может, обсудим это в автомобиле?
— Разумно, — согласился Питт. Поглядел на пустую стопку и тарелку с едой. — У тебя есть местная валюта?
Дирк открыл бумажник.
— Мне говорили, зелень в Панаме — предпочтительная валюта.
Выудив из бумажника стодолларовую купюру, Питт вручил ее бармену и обменялся с ним рукопожатием.
— Да это ж для него выручка за пару дней, — заметил Дирк, выходя из бара.
— Внеси ее в свою командировочную ведомость, — подмигнул ему отец.
Прежде чем тронуться по ухабистой дороге, Дирк изучил дорожную карту.
— О чем Руди договорился с панамцами, чтобы добраться до шарашки Бёльке? — спросил Питт-старший.
— Руди рвет на себе волосы, — отозвалась Саммер. — Звонил нам трижды, пока мы ехали. Как тебе, вероятно, известно, со времени устранения Мануэля Норьеги действующей армии в Панаме нет. Военизированные группы Панамского ополчения готовы провести совместный рейд вкупе с подразделением из США, но лишь после того, как будут рассмотрены все улики и сделаны надлежащие приготовления для массированной атаки. Собрать оперативную группу ранее, чем через сорок восемь часов, никто просто не сможет.
— Ты считаешь, что Элу и остальным опасность угрожает гораздо раньше? — поглядел на отца Дирк.
Тот описал свою встречу с Чжоу.
— Как только прогремят взрывы, полагаю, личная армия Бёльке расстреляет всех пленников и спрячет их останки. У нас в США есть какие-нибудь войска, способные проделать это соло?
— Можем рассчитывать разве что на силы специального назначения Южного командования, — потряс головой Дирк. — Их подняли по тревоге, но они еще в десяти часах отсюда. Руди сказал, что единственный контингент, какой ему удалось найти поблизости, — это корабль ВМФ в Тихом океане, направляющийся в канал.
После недолгой поездки через Бальбоа Дирк въехал на холм к большому, колоритному зданию с видом на портовый район и канал. Табличка на тщательно подстриженном газоне провозглашала, что это здание администрации Панамского канала.
— Администрация отвечает за безопасность канала и прилегающей к нему зоны, — сказала Саммер. — Руди говорит, она — наша единственная надежда на немедленный отклик.
В здании облик Питта притягивал взоры штата и посетителей как магнит. Секретарь приемной сопроводила их в кабинет начальника службы безопасности канала — хладнокровного мужчины по фамилии Мадрид, щеголяющего тонкими усиками. Представляясь, он буквально не мог оторвать глаз от Питта.
— Меня уведомили о безотлагательном характере вашего посещения. Ваш вице-президент обладает незаурядным даром убеждения, — сказал он, до сих пор потрясенный, что тот позвонил ему лично.
— Опасности подвергаются многие жизни, а времени в обрез, — объяснил Питт.
— Я вызову нашу медсестру и организую для вас чистую одежду, пока будем говорить.
Мадрид ввел их в свой кабинет с огромной картой канала на одной стене. Какой-то человек в полевой форме разглядывал разложенные на столе аэрофотоснимки.
— Позвольте представить командора Альвареса. Он руководит нашими полевыми операциями и возглавит вашу спасательную операцию.
Они присоединились к нему за столом, где Питт описал свое похищение и деятельность тайного производства Бёльке.
— Мы подняли транзитные записи компании «Габсбург» и обнаружили странную закономерность в прохождении канала, — сообщил Мадрид.
— Их корабли входят с одного конца, — предположил Питт, — а с другого выходят лишь несколько дней спустя.
— Совершенно верно.
— Они доставляют купленную или украденную необогащенную руду на фабрику, а потом вывозят продукты переработки.
Мадрид кивнул со страдальческим выражением.
— Торговые суда проходят через канал под строгим контролем. Очевидно, им оказывают помощь лоцманы, а то и наш собственный персонал шлюзов, чтобы такие экзерсисы проходили без привлечения внимания.
— Их продукция связана с огромными деньгами, — заметил Питт. — Они могут позволить себе солидные взятки.
— Мистер Питт, вы можете показать нам, где расположен комбинат? — осведомился Альварес.
Подойдя к карте, тот проследил маршрут железной дороги Панамского канала ближе к восточному концу канала.
— Могу лишь предположить, что вышел к железной дороге где-то в этом районе, — он указал на отдаленную точку у озера Гатун, милях в тридцати от Панама-сити.
— Фабрика где-то здесь, между каналом и железнодорожной линией.
Пролистав папку, Альварес выудил пакет цветных аэрофотоснимков.
— Вот примерно тот район, — он принялся внимательно разглядывать каждую фотографию, прежде чем передать ее дальше. На снимках были видны участки густых джунглей, иногда с краешками озера Гатун. На нескольких фото виднелась Панамская железная дорога, идущая через джунгли, но нигде ни следа фабрики Бёльке. Они осмотрели уже сорок фотографий, и выражение скепсиса на лице Мадрида усиливалась с каждой минутой.
— Секундочку, — встрепенулась вдруг Саммер. — Дай-ка мне это последнее фото обратно.
Дирк вернул сестре фотографию, и она поднесла ее к другим, лежащим на столе.
— Вы посмотрите-ка на джунгли на этих двух снимках!
Четверо мужчин вытянули шеи, но увидели на обоих фото лишь однородную зелень деревьев.
Никто не сказал ни слова, пока отец не подсунул третью фотографию, пояснив:
— Дело в цвете. Он меняется.
— Вот именно, — Саммер указала на одну из фотографий. — Здесь проходит прямой стык, за которым цвет джунглей слегка сереет.
— Вижу! — оживился Мадрид.
— Это искусственный полог над комбинатом, — попытался объяснить Питт. — Он выгорел от времени и уже не подходит к окружающим джунглям по цвету.
Альварес стал выкладывать из последовательных фотографий мозаику, пока не получил картину длинного узкого полуострова, вдающегося в озеро Гатун. Взяв маркер, выделил выцветшие участки, выявив большой прямоугольник, примыкающий к россыпи квадратов поменьше.
— Вероятно, большой прямоугольник накрывает причал и бухту, — высказался Питт. — Вход в нее преграждают искусственные мангровые заросли, которые раздвигают, когда корабль входит или выходит.
— А другие прямоугольники — это что? — поинтересовалась Саммер.
— Остальные здания комплекса, — Питт взял у Альвареса маркер и отметил резиденцию Бёльке, мельницу, рабский барак и множество зданий обогатительной фабрики. Изложил все, что знал, о службе безопасности комплекса, не упуская ни одной мелочи.
— Сколько там пленных? — спросил Мадрид.
— Восемьдесят.
— Поразительно! — проговорил Мадрид. — Невольничий лагерь прямо у нас под носом… — Он обернулся к Альваресу. — Вы его локализовали?
— Да, сэр. Он вот здесь. — Командор указал полуостров на большой стенной карте, воткнув в него булавку с цветной головкой.
— Явно в пределах нашей юрисдикции. Предлагаемые пути подхода?
— Из-за цейтнота остается подход с озера Гатун. Мы можем подогнать «Колетту» из Мирафлореса в качестве штабного корабля и спустить три наших патрульных катера с нее в качестве десантных, — Альварес продолжал изучать пометки Питта на фотографиях. — Если нам удастся прорваться сквозь заграждение, можем отправить одну лодку в бухту, а две других высадить снаружи со всеми силами, какие удастся собрать. Как только комплекс будет окружен, мы сможем подвести «Колетту» к причалу, чтобы эвакуировать пленников.
— Лучше соберите людей и снаряжение безотлагательно, — распорядился Мадрид. — Встретимся на борту «Колетты» через два часа, и проведем инструктаж команды в пути.
— Есть, сэр! — Встав, Альварес поспешил прочь из кабинета.
— Вы можете составить мне компанию на борту «Колетты» во время операции, — сказал Мадрид Питту и его детям.
— Непременно, — ответил Питт-старший. — Мне пришлось бросить там раненого друга.
— Понимаю. Что же до «Зальцбурга», я последовал просьбе вашего вице-президента и приказал усилить охрану на шлюзе Гатун. Если корабль зайдет в канал, мы будем готовы его захватить.
— Пожалуй, если захватить корабль Бёльке, удастся найти ответы и еще на ряд вопросов, — пожал плечами Питт.
Саммер поняла, что отец представляет далеко не всю картину.
— Папа, а Руди тебе не сказал о твоей подруге Энн Беннетт?
Питт покачал головой.
— Она пропала без вести около недели назад — примерно в то же время, когда какой-то мотор был похищен с грузовика научно-исследовательской лаборатории ВМС. Руди сказал, что эти события взаимосвязаны.
— «Морская стрела», — пробормотал Питт.
— Руди думает, что Энн похитили вместе с мотором. Они с Хирамом обнаружили загадочное электронное письмо, которое она послала тебе через веб-сайт НУПИ, сообщая, что находится в Кентукки.
— Значит, она еще жива.
— Руди тоже так думает. Они считают, что она сообщала, что мотор спрятали в грузовике с сеном. Руди рассудил, что они пытались вывезти его из страны, избегая восточного побережья. Он считает, что его сплавили по Миссисипи, и Хирам действительно нашел видео с моста Хораса Уилкинсона в Батон-Руж, показывающее проходящую баржу с грузовиком сена на борту.
— Выглядит несколько притянутым за уши, — заметил Питт.
— Вовсе нет, когда обнаружилось, что корабль Бёльке — «Зальцбург» — находился в Новом Орлеане в то же самое время и ушел спустя сутки.
— «Зальцбург»… — произнес Питт. — Значит, Бёльке стоял за похищением «Морской стрелы» с самого начала.
— Но что он собирается с ней делать? — недоумевала Саммер.
Питт вспомнил свою встречу с Чжоу и ответ, который тот дал на вопрос, зачем он там.
— Бизнес, — заявил он. — Он планирует продать его китайцам — возможно, в рамках сделки, имеющей отношение к их общим авуарам в редких землях. — Поглядел на дочь. — Когда, говоришь, «Зальцбург» покинул Новый Орлеан?
— Около четырех суток назад.
— Разведка показала, что он направился из дельты Миссисипи на юг, — сообщил Дирк.
— Так почему же береговая охрана или ВМФ не выследили его и не взяли на абордаж? — спросил Питт.
— Они бы взяли, если бы не одно обстоятельство, — ответил Дирк. — Корабль исчез.