Книга: Сахара
Назад: 6
Дальше: 13

7

Кисло-сладкая фруктовая приправа к мясу.

8

Перевод В. В. Левика.

9

Неточность автора – Советский Союз распался в тысяча девятьсот девяносто первом году.

10

Стенли Генри Мортон; наст. имя и фамилия Джон Роулендс, (1841 – 1904), – журналист, исследователь Африки. – Примеч. авт.

11

Цитата из «Алисы в стране чудес».

12

Аббревиатура дана по английскому названию группы: United Nation International Critical Response and Tactical Team, что означает Международная группа Организации Объединенных Нации по критическому и тактическому реагированию.
Назад: 6
Дальше: 13