69
Питт и Джордино как раз возились с корабельным колоколом, когда Дальгрен сообщил, что «Нарвал» уходит с позиции. Они были слишком увлечены делом и не стали уточнять подробности.
Опознав затонувшее судно как «Террор», Питт не слишком расстроился. Хотя следов рутения на борту не оказалось, не все было потеряно. Если эскимосы раздобыли руду на «Эребусе», то тайну заветного металла хранил лишь он. Вопрос состоял в том, где же сам «Эребус». Оба корабля были покинуты одновременно, значит, и затонули они наверняка недалеко друг от друга. Питт верил, что расширение зоны поисков позволит обнаружить и второй корабль.
— «Бладхаунд» вызывает «Нарвала». Начинаем подъем, — сообщил по радио Джордино. — Доложите обстановку.
— Мы перемещаемся. Уточню подробности у капитана и сообщу вам. Отбой.
Больше Дальгрен на связь не выходил. Однако Питт с Джордино слишком задержались на дне, и главным для них было достичь поверхности, задействовав всю резервную мощность аппарата. Питт отключил внешнее освещение и сенсорные датчики, Джордино сделал то же самое со вспомогательными внутренними устройствами. Едва темный батискаф начал подъем, как итальянец откинулся на спинку кресла, сложил руки на груди и закрыл глаза.
— Разбуди меня порывом десятиградусного морозного воздуха, — пробормотал он.
— Попрошу Джека принести твои любимые тапочки и газету.
Питт устало посмотрел на показатель заряда аккумуляторов. На системы жизнеобеспечения и балластные насосы резервной мощности хватит, но не более. Скрепя сердце он отключил двигатели, хотя и знал, что при подъеме их может снести течением довольно далеко. До «Нарвала» добираться милю или две. Разумеется, если судно будет на месте…
Питт выключил еще несколько датчиков и уставился на темную бездну в смотровом отверстии.
Вдруг по радио раздался взволнованный голос:
— «Бладхаунд», на нас…
Связь оборвалась на полуфразе, и наступила полная тишина. Джордино мгновенно подскочил в кресле и принялся вызывать «Нарвал». Несмотря на многократные попытки, ответа не последовало.
— Должно быть, когда «Нарвал» набрал скорость, у них вышло из строя приемопередающее устройство, — предположил Питт.
Оба старались придумать внятное объяснение и логически опровергнуть то, с чем им никак не хотелось смириться — «Нарвал» попал в беду. Джордино продолжал вызывать корабль каждые несколько минут.
Питт с нетерпением посмотрел на глубиномер — казалось, батискаф совсем не движется. После оборвавшегося сообщения с «Нарвала» время словно замерло. Питт знал, чем пристальней он следит за глубиной, тем медленнее поднимается аппарат. Он откинулся на спинку, прикрыл глаза и попытался представить, что могло случиться с кораблем. Джордино тем временем терпеливо пытался выйти на связь.
Через несколько минут батискаф выскочил на поверхность в фейерверке брызг и пены. Питт включил наружное освещение и увидел лишь густой туман. Радио молчало, аппарат покачивался вверх-вниз на высоких волнах.
Очутившись одни в холодном и пустом море, Питт с Джордино поняли, что случилось самое худшее: «Нарвал» погиб.