Книга: Полумесяц разящий
Назад: 55
Дальше: 57

56

Колеса самолета местной авиалинии подняли тучу пыли, коснувшись пересохшей взлетной полосы Чанаккале, к юго-востоку от Дарданелл. Самолет зарулил к назначенному для него терминалу и медленно остановился. Пропеллеры перестали вращаться. Саммер, выглянув из-за ограждения, увидела, как ее брат вышел из самолета одним из последних. Он слегка прихрамывал, на нем была пара небольших бинтов, но в остальном он выглядел нормально. Однако, когда он подошел ближе, Саммер поняла, что самая страшная рана — у него в душе.
— Сохранился, — сказала она, обнимая его. — Добро пожаловать в Турцию.
— Спасибо, — тихо ответил он.
Его обычная, бьющая через край энергия и позитивный настрой исчезли. Казалось, даже глаза стали темнее. Не печальные и горестные, как она ожидала, а хладнокровные и, казалось, даже злые. Мягко взяв его за руку, она повела его к транспортеру, где выдавали багаж.
— Мы прочитали про теракт на Куполе Скалы, даже не зная, что ты там был, — тихо сказала она. — А потом папе по секрету рассказали, как ты предотвратил взрыв.
— Я смог обезвредить только один, — с горечью ответил Дирк. — Израильские спецслужбы постарались, чтобы мое имя не попало в выпуски новостей, пока меня лечили в военном госпитале. Думаю, они вообще не хотели, чтобы выяснилось, что тут как-то замешаны американцы, чтобы не усложнять ситуацию сверх меры.
— Хвала Господу, что ты не получил серьезных травм, — ответила Саммер. — Слышала про твою подругу израильтянку. Жаль ее.
Дирк молча кивнул. Вскоре они подошли к транспортеру и забрали его багаж.
— Нам надо еще кое-что подобрать, — сказала Саммер, когда они пошли к арендованному пикапу, оставленному на стоянке.
Подъехав к противоположному краю аэропорта, она зарулила к полуразвалившемуся зданию с надписью «Грузовой склад». Подошла к сотрудникам и спросила груз, доставленный для НУПИ. Им принесли два чемоданчика и небольшой ящик, который сотрудники загрузили в кузов пикапа.
— Что в ящике? — спросил Дирк.
— Новая надувная лодка. В том столкновении у затонувшего корабля мы лишились сразу двух.
Затем Саммер рассказала Дирку о всех событиях, произошедших с момента находки, в том числе о гибели двух ученых и похищении Зайбига.
— И турки не арестовали тех парней с яхты? — спросил он.
Саммер покачала головой.
— Папу сильно разозлила реакция местных властей. Ведь они даже ухитрились на пару дней арестовать «Эксплорер», обвинив нас самих в гибели Тана и Иверсона.
— Закон, что дышло… Скверно это, с Таном и Иверсоном. Я с ними не раз работал, хорошие ребята были, — тихо ответил Дирк. Разговоры о смерти неминуемо привели его к мыслям о Софи.
— И конечно же, исследования по размножению фитопланктона тут же завернули. Представителя турецких властей отозвали с судна, у него там какие-то семейные дела. А Руди и Эл все никак не могут наладить новый подводный аппарат.
Саммер очень хотелось сказать, что прибытие Дирка всех обрадует и приободрит, но она понимала, что сейчас он не в том состоянии.
Доехав до частной пристани Чанаккале, Саммер отыскала «Эгейан Эксплорер», пришвартованный между рыболовецкими судами. Отвела Дирка в кают-компанию, где Питт, Джордино и Гунн обсуждали дальнейшую программу плавания с капитаном Кенфилдом. Собравшиеся тепло поприветствовали Дирка.
— Разве отец не говорил тебе, что спички детям не игрушка? — попытался развеселить его Джордино, одарив Дирка сокрушительным рукопожатием.
Питт-младший с трудом улыбнулся, затем обнял подошедшего к нему отца и сел за стол.
— Саммер сказала, что вы нашли затонувший корабль Османской империи, — сказал он. Но по его голосу было ясно, что его мысли заняты совсем другим.
— Да, и огребли кучу неприятностей на свои головы, — ответил Питт. — Судно затонуло где-то в 70-х годах шестнадцатого века, и на нем были странные предметы времен Римской империи.
— К сожалению, все, что осталось от этих находок, — лишь несколько фотографий, — мрачно добавил Гунн.
— Но все это бледнеет в сравнении с открытием, сделанным Саммер.
— Каким это еще? — спросил Дирк, глядя на сестру.
— Она тебе что, не рассказала? — спросил Джордино.
Саммер виновато поглядела на Дирка.
— Не успела, — сказала она.
— Какая скромность, — сказал Гунн, кидая на стол пачку бумаг. — Вот копия, которую я сделал с найденного ею оригинала.
Дирк внимательно изучил фотокопию документа.
«Кембриджский Университет
Факультет Археологии
Перевод (с коптского греческого):
Корабль Империи „Аргон“
Манифест, декларация особого груза
Императору Константину в Византию
Декларация:
Личные вещи Христа, в том числе одежда:
Плащ
Прядь волос
Письмо Петру
Личные вещи
Большой надгробный камень
Прижизненный портрет Иисуса
Оссуарий И.
Командующий 14-го Легиона в Кесарии
Септарий, прокуратор Иудеи».
— Это правда? — спросил Дирк.
— Оригинал был написан на папирусе. Я едва успела его рассмотреть, — ответила Саммер, качая головой. — Так что точно знаю, что он существует. Перевод сделан известным археологом из Кембриджа в 1915 году.
— Невероятно, — проговорил Дирк. Увиденное полностью поглотило его внимание. — Предметы, имеющие самое непосредственное отношение к Иисусу, которые после его смерти римляне должны были бы уничтожить.
— Вовсе нет, — ответила Саммер. — Их нашла Елена Августа, мать Константина, в 327 году нашей эры. Это священные реликвии, и их, очевидно, отправили Константину, чтобы больше подкрепить принятие империей христианства.
— До сих пор поверить не могу, что ты нашла это не где-нибудь, а в Англии, — сказал Гунн.
— Все это — результат нашего погружения к кораблю британских ВМС «Хэмпшир», — принялась объяснять Саммер. — Очевидно, фельдмаршал Китченер нашел папирус в ходе своей инспекционной поездки по Палестине в 70-х годах девятнадцатого века. Естественно, не смог его перевести сам, и перевод был сделан спустя десятилетия. Джулия Гудьир, историк, занимающийся биографией Китченера, вместе с которой я нашла этот Манифест, считает, что англиканская церковь, возможно, пошла из-за этого документа на убийство Китченера.
— Можно понять, чего они боялись, — заговорил Джордино. — Ведь если найдут оссуарий с костями Иисуса, это наделает шороху во всем мире.
— Интересна связь этого документа с теми предметами, которые мы нашли на затонувшем корабле Османской империи. Они тоже относятся к эпохе Елены и Константина, — заметил Гунн.
— Следовательно, эти вещи погрузили на римский корабль, отплывший из Кесарии? — спросил Питт-младший.
Саммер кивнула.
— Известно, что Елена совершила паломничество в Иерусалим и говорила, что нашла Истинный Крест. Частицы этого креста хранятся в церквях по всей Европе и по сей день. Есть легенда, что гвозди из креста были переплавлены и вделаны в шлем и уздечку Константина. Так что, по всей вероятности, Елена и Истинный Крест добрались до Византии. Но о других предметах никто и никогда не слышал, — сказала она, показывая на список. — Видимо, их перевозили отдельно, так они и были утеряны. Можешь себе представить, какой резонанс в обществе вызовет находка прижизненного портрета Иисуса?
В кают-компании воцарилось молчание. Каждый по-своему представлял себе образ основоположника христианства. Все думали только об этом, но не Дирк. Он продолжал глядеть на нижнюю часть документа.
— Кесария, — проговорил он. — Груз был отправлен из Кесарии под охраной римских легионеров.
— Ведь ты именно там работал, да? — спросил его отец.
Дирк кивнул.
— Они там, случайно, не оставили свой путевой лист где-нибудь под камешком? — спросил Джордино.
— Нет, но нам все равно повезло. Мы нашли множество папирусов той эпохи. В самом интересном из них говорилось о захвате корабля кипрских пиратов и их казни. Что еще удивительнее, описывалось, что пираты, по всей видимости, недавно напали на судно, которое охраняли легионеры. Профессор Хаазис, с которым я работал в Кесарии, сказал, что эти легионеры принадлежали к «Схола Палатина», элитному подразделению, а возглавлял их центурион, кажется, некий Плат.
Гунн чуть не упал со стула.
— Как ты сказал, его звали?.. — выпалил он.
— То ли Плат, то ли Платий.
— Может, Плавтий? — спросил Гунн.
— Да, точно. А вы откуда знаете?
— Это имя было на обелиске, найденном мною у затонувшего корабля. Памятник Плавтию, который, судя по всему, погиб именно в морском бою.
— Но вы ведь не знаете, откуда взялся этот обелиск, так? — сказал Дирк.
Гунн покачал головой, но Зайбиг внезапно просиял.
— Дирк, ты сказал, эти пираты были с Кипра? — спросил он.
— Ну, так было написано в том папирусе.
Зайбиг порылся в бумагах и вытащил один из листов.
— Римский сенатор Артрий, чье имя написано на золотой короне. Профессор Руппе провел исследование и выяснил, что в то время сенатор Артрий был губернатором Кипра.
Питт улыбнулся.
— Кипр, вот что мы упустили. Если сохранились документы относительно Кипра, бьюсь о заклад, выяснится, что там мы найдем и Траяна, имя которого есть на обелиске. Возможно, он — подчиненный Артрия.
— Наверняка, — согласился Джордино. — Губернатор поручил Траяну воздвигнуть памятник в честь центуриона после того, как его наградили золотой короной.
— Но как римский обелиск и золотая корона оказались на затонувшем корабле Османской империи? — спросил Дирк.
— Кажется, у меня вырисовывается теория, — ответил Зайбиг. — Насколько я помню, Кипр долгое время находился под управлением Венеции, многие столетия после падения Римской империи. Но как раз в конце шестнадцатого века Османская империя набрала силу и захватила Кипр. Именно тогда, когда затонул этот корабль. Могу лишь предположить, что золотая корона и обелиск стали военной добычей, которую и отправили в Константинополь султану.
— Исходя из текста Манифеста, мы можем предположить, что Плавтий должен был охранять святыни по личному приказу Елены, — сказал Гунн. — Обелиск вкупе с папирусом, который видел Дирк, подтверждает, что он погиб неподалеку от Кипра, защищая судно от пиратов. Могло ли случиться так, что это было одно и то же путешествие?
— Я бы сказал, что такие солдаты, как выпускники «Схола Палатина» или преторианская гвардия, должны всегда быть при императоре, кроме исключительных случаев, — заметил Питт.
— Таких, например, как охрана его матери, отправляющейся в паломничество в Иерусалим, — сказала Саммер.
— Вот и объяснение для этой золотой короны, — сказал Джордино. — Ею наградили Артрия, в бытность его губернатором Кипра, за поимку пиратов, убивших Плавтия.
— Тех самых пиратов, которые украли реликвии? — спросил Гунн. — Вот ведь главный вопрос. У кого они оказались в конечном счете?
— Я провела краткий поиск по поводу предметов, упомянутых в Манифесте, — сказала Саммер. — В церквях по всей Европе хранятся десятки фрагментов, про которые говорят, что это — частицы Истинного Креста, но нет никаких упоминаний о других предметах, указанных в нем, — ни сейчас, ни в прошлом.
— Следовательно, они исчезли вместе с Плавтием, — сказал Гунн.
— Документ из Кесарии говорит, что пираты были доставлены туда на их собственном корабле, — заявил Дирк. — Палуба корабля была залита кровью, были найдены римское оружие и доспехи. Совершенно ясно, что они вели бой с Плавтием, но непонятно, что стало с кораблем и его реликвиями.
— Вероятно, это означает, что римская галера затонула, — сказал Питт.
Все воспряли духом, прекрасно понимая, что если кто и может найти столь важный затонувший корабль, так это худощавый мужчина с зелеными глазами, сидящий среди них.
— Папа, мы сможем заняться его поисками по завершении нынешней экспедиции? — спросила Саммер.
— Это может случиться куда скорее, чем ты думаешь, — ответил за Питта Гунн.
Саммер удивленно посмотрела на него.
— Министерство по охране окружающей среды Турции сообщило нам, что они обнаружили крупные сбросы токсичных отходов с химического завода в Чифтлике, неподалеку от Хиоса, — объяснил Питт. — Руди проверил карту течений, и выяснилось, что существует четкая связь между этими сбросами и мертвой зоной неподалеку от найденного нами затонувшего корабля.
— С вероятностью более девяноста пяти процентов, — подтвердил Гунн. — Турки попросили нас вернуться через год и снова сделать пробы, но суть в том, что в данный момент нужды в нас нет.
— Значит ли это, что мы займемся тем турецким затонувшим кораблем? — спросила Саммер.
— Профессор Руппе организовывает официальную экспедицию к нему под эгидой Стамбульского археологического музея, — ответил Питт. — Пока он не получил соответствующего разрешения от Министерства культуры, он порекомендовал нам больше там не работать.
— Значит, мы можем отправиться на поиски римской галеры? — радостно спросила Саммер.
— Да, нас как раз хотели привлечь для исследования моря в том районе, немного южнее, — сказал Питт. — Работу мы сделаем за два-три дня, если, конечно, наш автономный аппарат будет нормально функционировать, — добавил он, бросив взгляд на Гунна.
— Кстати, я привезла вам запчасти, — сказала Саммер.
Она отдала Гунну два чемоданчика, привезенные из аэропорта. Тот поспешно сорвал пломбу и открыл первый.
— О, запасной электронный блок, — обрадовался он. — Мы быстро наладим аппарат.
Открыв другой чемоданчик, он повернулся к Питту.
— А это тебе, босс.
Питт кивнул и оглядел собравшихся.
— Если у нас будет работоспособный подводный аппарат, то работа в Турции закончена, — криво улыбнувшись, сказал он. — До Кипра путь неблизкий.

 

Спустя час «Эгейан Эксплорер» неторопливо вышел из порта Чанаккале. Стоя на мостике, Питт и Джордино глядели на стоящего у штурвала Кенфилда, который повел судно к выходу из Дарданелл и вдоль южного побережья Турции. Когда «Эксплорер» вышел из пролива, забитого кораблями, Питт сел и открыл чемоданчик.
— Пирожки из дому? — спросил Джордино, садясь напротив.
— Не совсем. Я попросил Хирама навести кое-какие справки насчет «Оттоманской Звезды» и «Султаны».
Он упомянул Хирама Егера, возглавляющего компьютерную службу НУПИ. В штаб-квартире их организации в Вашингтоне Егер создал великолепный компьютерный центр, чтобы собирать детальную информацию об океанографических и метеорологических исследованиях по всему миру. Опытный хакер, Егер без труда мог получить нужную ему информацию, не заботясь насчет того, использует он источники официально или нелегально.
— Хотел бы я, чтобы они пошли на дно морское, — мрачно сказал Джордино. — И что там Егер накопал?
— Вот что, — начал Питт, листая страницы доклада. — Оба судна зарегистрированы в Либерии, что и неудивительно, на нефтедобывающую компанию. Но Егер установил, что их собственник — частная компания «Анатолия Экспортс», турецкая, та самая, про которую нам сказали полицейские. Компания уже долгое время занимается экспортом турецких тканей и других товаров, доставляя их по всему Средиземному морю. Склад и офисное помещение в Стамбуле, а также небольшой порт со складом, рядом с Кирте.
— Нетрудно было догадаться, — подмигнув, сказал Джордино. — И кто же им управляет?
— Некие Озден Челик и Мария Челик.
— Ну-ну… те самые, что разъезжают на «Ягуаре» и давят других людей своей яхтой.
Питт передал Джордино фотографию Челика, которую Егер нашел на сайте, посвященном торговой конференции в Турции.
— А вот и он, — сказал Джордино, глянув на фотографию. — И что еще мы знаем о нем и его жене?
— На самом деле, Мария — его сестра. Информации маловато. Егер обнаружил, что эти Челики — люди весьма скрытные, стараются не высовываться без нужды. Пишет, что пришлось изрядно покопаться, прежде чем найти что-то стоящее.
— Нашел?
— Вот, послушай. Челики приходятся праправнуками Мехмеду VI.
— Боюсь, не знаю, кто это, — тряхнув головой, ответил Джордино.
— Мехмед VI был последним из правивших султанов Османской империи. Его свергли и с семьей изгнали из страны в 1923 году, когда к власти пришел Ататюрк.
— А теперь бедному мальчику нечем похвастаться, кроме как старым грузовым корытом. Неудивительно, что у него зудит в заднице.
— У него есть много больше, — сказал Питт. — Егер считает, что эта парочка входит в число богатейших людей в стране.
— Теперь я понимаю, почему он с таким пылом отнесся к найденному кораблю.
— А также с какой наглостью организовал ограбление Топкапы. Хотя мотивы могут быть и другими.
— Например?
— Егер наткнулся на то, что, возможно, у него финансовые связи с одной стамбульской промоутерской компанией. Та занимается предвыборной кампанией муфтия Баттала, выставившего свою кандидатуру на президентские выборы.
Питт положил на стол лист бумаги.
— Рей Руппе говорил нам про этого муфтия. У него множество последователей из числа фундаменталистов, и многие считают его опасным человеком.
— В такой гонке не повредит иметь друзей с большим карманом. А что с этого Челику?
— Вот вопрос, ответ на который может всех сильно удивить, — ответил Питт.
Он положил на стол последнюю страницу доклада и принялся размышлять, что же задумали этот богатый турок и его безумная сестра. Джордино принялся разглядывать спутниковые фотографии.
— Так, «Оттоманская Звезда» вернулась в порт, — сказал он. — Интересно, что там делает рядом с ней греческий танкер?
Он подвинул фотографию в сторону Питта. Тот взглянул на уже хорошо знакомую ему бухту и увидел ошвартованное у причала грузовое судно. С противоположной стороны пирса стоял небольшой танкер с едва различимым бело-синим флагом на мачте. Флаг привлек к себе его внимание. Питт мгновение смотрел на него, а затем схватил лупу.
— Это не греческий флаг, — сказал он. — Танкер — израильский.
— Впервые слышу, что у Израиля есть танкеры, — сказал Джордино.
— Что вы там сказали про израильский танкер? — спросил Кенфилд, услышав их разговор.
— Эл его увидел в бухте у наших турецких друзей, — ответил Питт.
Кенфилд побледнел.
— Когда мы еще были в порту, поднялся шум по поводу израильского танкера, пропавшего у Манавгата. Это водоналивной танкер на самом деле.
— Да, помню, видел такой пару недель назад, — сказал Питт. — Какого он размера?
— Танкер «Даян», насколько я помню, — сказал Кенфилд, вводя данные в строку поиска в компьютере. — Водоизмещение восемь тысяч брутто-регистровых, длина девяносто четыре метра.
Он развернул монитор к Питту и Джордино, чтобы показать им фотографию судна. Совпадение было полным.
— Фотографии сделаны меньше суток назад, — сказал Джордино, глянув на метку на спутниковой фотографии.
— Капитан, наша защищенная спутниковая линия в порядке? — спросил Питт.
— В полнейшем. Хочешь позвонить?
— Да, — ответил Питт. — Пора связаться с Вашингтоном.
Назад: 55
Дальше: 57