33
Джордино увидел прошедший у него над головой силуэт яхты и всплыл на поверхность в паре метров от буя, продолжая тащить за собой тело Иверсона. Открыв кран и надув регулятор плавучести погибшего, он увидел, как погружаются в глубину останки «Зодиака». На некотором расстоянии заметил запасную лодку. У той слегка сдулись баллоны, и она достаточно быстро уплывала от него, подгоняемая ветром. Он еще раз оглянулся, но так и не увидел Питта. А потом заметил темное пятно на воде рядом с буем.
Опасаясь худшего, он бросил тело Иверсона и поплыл в сторону буя, чтобы там нырнуть и искать Питта под водой. Когда он подплыл к бую, его сердце замерло. Он понял, что темное пятно на поверхности — это ярко-красная кровь. Внезапно посреди пятна крови всплыло человеческое тело в гидрокостюме. Оно плавало в воде лицом вниз, с опущенными руками и ногами, и Джордино не мог разглядеть, кто это. Зато было видно, откуда взялась кровь. Спина была изрублена так, будто попала под газонокосилку, и представляла собой месиво из человеческой плоти и остатков неопренового гидрокостюма. Очевидно, это сделали гребные винты яхты.
Преодолевая отвращение, Джордино быстро подплыл к телу. С ужасом ожидая то, что увидит, схватил тело за плечи и поднял его голову из воды.
Но это был не Питт.
Джордино чуть не выпрыгнул из воды целиком, когда кто-то похлопал его по плечу. Мгновенно развернувшись, он оказался лицом к лицу с Питтом, который всплыл на поверхность рядом с ним. Заметил полоску белой краски на плече и капюшоне Питта.
— Ты в порядке? — выплюнув загубник, спросил Джордино.
— Да уж, — ответил Питт, но Джордино заметил разгоравшийся в его глазах гнев.
— Ты и Тан оказались на пути у этого товарняка? — спросил Эл.
Питт кивнул.
— И Тан спас мне жизнь.
Оказавшись на пути у разгоняющейся яхты, Питт был вынужден реагировать мгновенно. Засунув руку под компенсатор плавучести погибшего, он взвалил тело себе на грудь, откинулся на спину и постарался погрузиться под воду. Яхта была уже над ними. С силой ударив корпусом тело Тана, она загнала их под воду. Их протащило под килем и затянуло к бешено вращающимся винтам. Питту оставалось лишь попытаться прикрыться телом Тана, держа его над собой, и погибший спас его, приняв на себя удар гребных винтов.
Питта переполняли гнев и отвращение оттого, что ему пришлось использовать тело ученого в качестве щита, но он понимал, что в противном случае его бы самого на лапшу порубило.
— Они его сегодня дважды убили, — мрачно сказал Джордино.
— Они… — пробормотал Питт, глядя в сторону исчезающего на горизонте силуэта яхты. Его ум был занят другим вопросом. Кто же решится на убийство ради старого затонувшего корабля и зачем?
— Лучше утащить его отсюда, пока все акулы Средиземного моря не приплывут перекусить, — сказал Джордино, хватая тело Тана за руку.
«Эгейан Эксплорер» уже снялся с якоря и медленно шел в их сторону. Вахтенные развернули шлюпбалку и подняли на борт тела погибших, а затем втащили на корабль и Джордино с Питтом. К ним подбежали судовой врач и капитан, а следом и Гунн. Замдиректора НУПИ ошеломленно глядел на них, прижимая к голове пузырь со льдом.
— Оба погибли под водой, — сказал Питт врачу, который сел на корточки у тел погибших. — Утонули.
— Происшествие? — спросил капитан.
— Нет, — ответил Питт, срывая с себя гидрокостюм. И показал на отрезанный регулятор, свисающий с баллона Иверсона.
— Им перерезали шланги.
— Те же самые люди, которые пытались проутюжить нас своей роскошной итальянской лодкой, — добавил Джордино.
— Я видел, что они лгут, когда поднялись к нам на борт, — качая головой, сказал капитан Кенфилд. — Но не думал, что опустятся до убийства.
Питт разглядел шишку на голове у Гунна, к которой тот продолжал прижимать пузырь со льдом.
— Что с тобой?
Убирая пузырь от головы, Гунн скривился.
— Пока вы были под водой, с яхты послали небольшую абордажную команду. Из хорошо вооруженных бандитов. Пусть они и сказали, что они из турецкого Министерства культуры.
— Патрулируют в открытом море на роскошной прогулочной яхте? — скептически спросил Джордино.
— Я спросил у них удостоверения, а вместо этого получил удар стволом винтовки, — ответил Гунн, прикладывая пузырь со льдом обратно к багровеющей шишке.
— Но они без обиняков объяснили нам, что мы не имеем права вести исследования затонувшего корабля Османской империи, — сказал капитан.
— Интересно, откуда это они узнали, что это за корабль, — сказал Джордино.
— Чего еще они хотели? — спросил Питт.
— Требовали отдать все, что мы нашли на корабле, — ответил Кенфилд. — Я сказал им, чтобы они убирались с моего корабля, но это не прошло. Они отвели меня и Руди на край мостика и пригрозили убить. Команде пришлось подчиниться.
— Они все забрали? — спросил Джордино.
Гунн кивнул.
— Обчистили лабораторию и все забрали к себе на яхту, прежде чем вы даже поднялись на поверхность.
— А перед этим приказали нам покинуть это место и не выходить в эфир, — добавил Кенфилд.
— Как ни печально, Руди, они не только забрали все здесь, но и вытащили тот монолит, который ты нашел, — сказал Питт.
— Это не худшие из наших потерь, — мрачно ответил тот. — Они забрали Зайбига.
Капитан кивнул.
— Спросили, кто возглавляет раскопки. Зайбиг как раз был в лаборатории, и они приказали ему идти с ними.
— После того, что они сделали с Иверсоном и Таном, понятно, что они и его могут убить, не особо раздумывая, — тихо сказал Джордино.
— Еще не пробовали ни с кем выйти на связь? — спросил капитана Питт.
— Только что говорил по спутниковому телефону с турецким Министерством культуры. Они подтвердили, что у них нет никаких яхт и они никого не отправляли патрулировать этот район. Я также связался с турецкой береговой охраной, но к сожалению, у них тоже нет кораблей на патрулировании поблизости. Они сказали, что нам следует отправиться на их базу в Измир и написать доклад о происшедшем.
— А тем временем злодеи ускользнут, имея на руках Зайбига, — сказал Питт.
— Боюсь, мы мало что можем сделать, — ответил капитан. — Эта яхта быстроходнее «Эксплорера» раза в два. Мы их ни за что не догоним. А придя в порт, мы сможем связаться и с нашими государственными службами.
Джордино шумно прокашлялся и сделал шаг вперед.
— Я знаю одну штуковину, которая поможет догнать эту яхту.
Он уверенно глянул на Питта и подмигнул ему.
— Уверен, что она готова? — спросил Питт.
— Готова, как голодный крокодил в пруду с утками, — ответил Джордино.
Уже приготовленному к испытаниям, подводному аппарату Джордино потребовалась лишь пара минут на проверку систем, и его спустили за борт. Сев в кресло, Джордино провел предстартовый тест, а Питт, устроившийся рядом, связался с мостиком «Эгейан Эксплорера».
— «Эксплорер», дайте текущий пеленг на цель.
— Согласно радару, идет курсом ноль-один-два, — послышался в наушниках голос Руди Гунна. — Примерно в десяти милях на север от нас.
— Вас понял, «Эксплорер». Следуйте за ней со своей скоростью, а мы отправляемся в погоню за лисой. «Пуля», конец связи.
Питта беспокоила идея отправляться в погоню на неопробованном подводном аппарате. Обычно такие исследовательские аппараты работали исключительно на аккумуляторах и представляли собой тихоходные посудины с ограниченным радиусом действия. Но «Пуля» должна была совершить революцию в этой области.
Название ей дали не за форму, а за скорость. Ее создали на основе конструкции «Мэрион Гипер-Сабс». В созданном НУПИ аппарате объединили стальной прочный корпус для погружения под воду и легкий корпус скоростного катера для движения в надводном положении. В качестве подводной лодки «Пуля» могла погружаться на глубину до трехсот метров, а на поверхности начинали работать мощные двигатели внутреннего сгорания, помещенные в герметичный отсек вместе с баком на две тонны горючего, позволяющие ей проходить большие расстояния на хорошей скорости. За счет этого предполагалось ходить к удаленным местам погружений без помощи базового корабля.
— Надводные двигатели готовы, — доложил Джордино и, протянув руку, ткнул кнопку стартеров, запускавших два дизеля с турбонаддувом.
Раздался утробный рев, когда позади них завелись два дизеля, мощностью по 500 лошадиных сил каждый. Джордино проверил показания приборов и повернулся к Питту.
— Готовы повеселиться.
— Поглядим, на что она способна, — ответил Питт, плавно потянув на себя сектор газа.
Их отбросило на спинки кресел. Дизели выбросили катер-подлодку вперед. За пару секунд он вышел на глиссирование, выставив из воды свой обтекаемый белый корпус и подпрыгивая на волнах. Поначалу их немного болтало по килю и по борту, но когда Питт почувствовал, что аппарат идет устойчиво, он еще раз аккуратно прибавил газу. Кабина находилась вплотную к носовой части, и у него было ощущение, что они просто летят над волнами.
— Тридцать четыре узла, — сказал он, глянув на экран навигационного компьютера. — Неслабо.
— Думаю, на спокойной воде она делает все сорок, — широко улыбнувшись и кивнув, ответил Джордино.
Они неслись по Эгейскому морю на север. Прошло минут двадцать, прежде чем они увидели крохотную точку на горизонте. Они гнались за яхтой еще час, медленно сокращая расстояние. Миновали север Дарданелл, обошли пару огромных нефтеналивных танкеров, идущих из Черного моря. Вскоре впереди показался огромный остров Гёкчеада, принадлежащий Турции. Яхта сменила курс, направляясь к восточной части острова.
Питт шел зигзагами, чтобы не показывать, что они идут следом за яхтой, а когда они оказались на дистанции в пару миль, сбросил ход. Яхта медленно развернулась в сторону от Гёкчеада и пошла к материковому берегу Турции, постепенно сбрасывая скорость. Питт тоже сбросил скорость и пошел параллельным курсом, с небольшим отставанием, идя мористее, в зоне прямой видимости от яхты. На небольшой скорости «Пуля» едва выступала из воды, и ее вполне можно было принять за маленький прогулочный катер.
Яхта прошла еще несколько миль вдоль западного берега Турции и внезапно резко свернула в небольшую, укрытую от волн бухту. Пройдя мимо, Питт и Джордино разглядели на берегу пару зданий и пришвартованное у причала небольшое грузовое судно. Питт держал прежний курс, пока они не ушли от бухты на милю-другую, из зоны видимости, а затем сбросил обороты двигателей до холостых.
— Похоже, у нас два варианта, — сказал Джордино. — Можно где-нибудь высадиться на берег и дойти до бухты пешком. А можно дождаться темноты и войти прямо в бухту на «Пуле», в подводном положении.
Питт оглядел скалистое побережье в полумиле от них.
— Думаю, там особо не побегаешь, — сказал он. — Кроме того, если Зайбиг или кто-то еще будет ранен, то тащить его на себе по скалам — удовольствие ниже среднего.
— Согласен. Значит, пойдем прямо в бухту.
Питт глянул на водонепроницаемые часы «Докса» с оранжевым циферблатом.
— Темнеть начнет где-то через час. Тогда и пойдем.
Час пролетел быстро. За это время Питт связался с «Эгейан Эксплорером», сообщив свое местонахождение и дав Руди указание прийти в точку встречи, десятью милями южнее бухты. Джордино снял гидролокатором цифровую карту дна и запрограммировал «Пуле» курс в центр бухты. Как только они погрузятся под воду, будет включен автопилот, который будет работать, руководствуясь компьютерной картой морского дна.
Начало темнеть. Питт подвел «Пулю» на дистанцию в полмили от входа в бухту и заглушил дизели. Джордино загерметизировал моторный отсек, а затем открыл балластные вентили. Вода пошла в баки, сначала носовой, затем — кормовой, и «Пуля» погрузилась под воду.
Питт нажал кнопку выпуска подводных горизонтальных рулей и включил ходовой электромотор. Вода вокруг акрилового колпака кабины быстро темнела, и он с трудом подавил желание включить внешние прожекторы. Установив небольшую скорость хода, Джордино сказал, что теперь можно не касаться ручек управления.
— Автопилот отведет ее от и до, — сказал он.
— Ты уверен, что он не врежется в подводную скалу или другое препятствие? — спросил Питт.
— У нас ультразвуковой сонар, который сканирует воду на сто метров вперед. Автопилот обойдет мелкие препятствия или выдаст предупредительный сигнал, если обнаружит крупные.
— Никогда не любил летать по приборам, — ответил Питт.
Не чувствуя особой антипатии к компьютерам, он, тем не менее, был сторонником старой школы, когда дело доходило до управления средствами передвижения. Он никогда не чувствовал себя в безопасности, доверив компьютеру управлять самолетом или судном. Есть какое-то тонкое чувство, чутье пилота, что в воздухе, что под водой, которого компьютеры лишены, даже самые лучшие. Или ему так приятнее было думать. Убрав руки, он внимательно следил за движением, готовый в любой момент взять управление на себя.
«Пуля» погрузилась на глубину метров десять и включила ходовые электромоторы. Она медленно двигалась по запрограммированному курсу, делая поправку на течение, и без труда вошла в бухту. Джордино подметил, что на экране сонара не появилось ничего нового. На мониторе мигнул сигнал, и электромоторы прекратили свое жужжание. Они достигли назначенной точки маршрута.
— Работа автопилота завершена, — доложил Джордино.
Руки Питта уже лежали на рукоятках управления.
— Посмотрим, есть ли здесь где припарковаться, — ответил он.
Понемногу продувая балластные баки, они стали подниматься, пока акриловый колпак кабины не поднялся из воды на несколько сантиметров. Наверху синело закатное небо, вода вокруг выглядела совершенно черной. Джордино выключил внутреннее освещение кабины и всю ненужную подсветку приборов, а затем еще немного продул баки. «Пуля» всплыла повыше.
Встав с кресел, они оглядели берег. На округлом побережье бухты, в северной ее части, стояло всего три здания. Прямо перед ними был деревянный пирс, идущий в море перпендикулярно берегу. С правой стороны пирса была пришвартована голубая яхта, а рядом с ней стоял небольшой катер. С противоположной стороны пирса было пришвартовано крупное грузовое судно, старое и ржавое. Стоящий на пирсе автокран что-то загружал в него при свете нескольких фонарей.
— Думаешь, Род все еще на яхте? — спросил Джордино.
— Для начала придется принять на веру эту гипотезу. Как насчет остановиться у борта яхты, залезть и проверить? Они нас явно не ждут.
— Внезапность — всегда козырь. Поехали.
Питт выстроил курс, а затем повел «Пулю» на погружение в сторону яхты, медленно пробираясь к пирсу. Джордино включил сонар. Они прошли буквально в полуметре от яхты и тихонечко всплыли у ее левого борта. Питт уже собрался вести «Пулю» дальше вдоль борта, когда увидел на палубе у кормы какое-то движение.
Трое вооруженных мужчин вышли наружу и направились на пирс. Спустя секунду наружу вышел четвертый. Его толкали вперед другие.
— А вот и Зайбиг, — сказал Питт, мельком разглядев лицо ученого.
Снизу, с поверхности воды, они едва разглядели его, со связанными за спиной руками. Двое конвоиров грубо толкнули его к трапу и повели на берег. Питт заметил, что, дойдя до конца пирса, один из бандитов развернулся и вернулся обратно на яхту.
— Яхта отпадает, — тихо сказал Питт. — Думаю, пора опять переходить в невидимость.
Джордино тут же открыл вентили балласта, и «Пуля» быстро погрузилась в чернильные воды. Они снова сняли карту дна бухты и потихоньку перешли в другое место, к корме грузового судна, у самого транца. Это было лучшее укрытие. Судно закрывало их со стороны берега, а со стороны пирса их скрывал ряд бочек из-под топлива. Джордино тихо выбрался наружу и пришвартовал «Пулю» к пирсу. Питт выключил системы питания и присоединился к нему.
— Скверно получится, если эта махина заведет свои двигатели, — сказал Джордино, глядя на то, как их аппарат плавает прямо над гребными винтами судна.
— По крайней мере, мы уже знаем его номера, — пошутил Питт, глянув на корму судна. Там большими белыми буквами было выкрашено название: «Османли Йылдыз» — «Оттоманская Звезда».
Они крались по пирсу, пока не добрались до огромного генератора, стоящего на пирсе напротив носового трюма судна. За ним толпились докеры, загружавшие на судно большие деревянные ящики при помощи крана. На голубой яхте часовой все так же расхаживал взад-вперед по палубе. Джордино печально поглядел на фонари, заливающие светом пирс.
— Трудновато будет здесь пролезть и забрать наши двести баксов, — сказал он.
Питт кивнул и, выглянув из-за генератора, оглядел помещения у причала. Там было небольшое двухэтажное каменное здание, по бокам которого стояла пара сборных складских ангаров. В складе по правую руку горел яркий свет, там ездили два автопогрузчика, которые подвозили деревянные ящики к крану. Тот, что по левую руку, стоял в темноте, и там не было видно ни души.
Питт снова поглядел на каменный дом. В его центре виднелся хорошо освещенный вход, у которого расхаживал часовой с оружием.
— Каменный дом в середине, — прошептал он Джордино. — Зайбиг должен быть там.
Он снова вгляделся и увидел свет фар машины, подъезжавшей со стороны холма. Колеса зашуршали по гравию, машина съехала по пологому скату и остановилась у входа в каменное здание. Питт с удивлением понял, что это роскошный седан, последняя модель «Ягуара». Из машины вышли хорошо одетые мужчина и женщина и вошли в дом.
— Думаю, надо двигаться побыстрее, — прошептал Питт.
— Идеи есть, как выбраться с пирса? — спросил Джордино, сидя на лестнице, приставленной к корпусу генератора.
Питт огляделся, затем глянул на Джордино и слегка улыбнулся.
— Думаю, ты прямо на ней сидишь, Эл.