Книга: Ночной рейд
Назад: 44
Дальше: 46

45

— Проклятие! — выругался Питт. — Еще один!
— Что мне-то делать? — голос Хоукера был умоляющим, почти полным отчаяния.
Недостаточно сказать, что Питт внимательно следил за всеми находящимися в помещении управления аппаратом. Они были потрясены до ужаса его ледяным самообладанием. До них стало доходить, почему адмирал Сандекер так высоко ценил его. Если кто-то и был на нужном месте в нужное время, то им был Дирк Питт, стоящий на палубе корабля и указывающий способ борьбы со сверхъестественным.
Они ни за что не смогли бы догадаться, о чем он думает. Но по выражению его лица смогли понять, что злость исчезла, ее место заняло глубокое размышление.
Если правило «Действуй, а там посмотрим» сработало с призрачным поездом, рассуждал Питт, то терять было нечего и следовало повторить игру. Он кивнул Хоукеру:
— Протарань негодяя!
Сразу же настроение резко изменилось. Сила Питта передавалась каждому. Их страх постепенно перерос в решимость разоблачить то, что можно было принять за души мертвых, обитающие в разрушенном океанском лайнере.
Аппарат дистанционного поиска остановился и нанес удар по призрачному препятствию в дверном проеме. Сначала, казалось, он не встретил никакого сопротивления. Расплывчатая фигура отступила, но затем поплыла вперед, ее оболочка поглотила аппарат. В камерах исчез фокус, на мониторах было изображение только неясных теней.
— Оказывается, наши призраки имеют плоть, — разговорился Питт.
— «Бэби» не реагирует на команды, — отозвался Хоукер. — Его средства управления ведут себя так, словно их погрузили в овсяную кашу.
— Постарайся перевести толкатели на реверс.
— Ничего не получается, — покачал головой Хоукер. — Чем бы ни были эти штуки, они сделали аппарат неподвижным.
Питт подошел к пульту управления и над головой Хоукера посмотрел на показания приборов.
— Почему индикатор направления колеблется?
— Похоже, что они борются с «Бэби», — ответил Хоукер. — Скорее всего, пытаются утащить его куда-то.
Питт сжал ему плечо.
— Отключи все системы, кроме камер.
— А что делать с огнями?
— Выключи их тоже. Пусть эти призраки с сильными руками считают, что они повредили источник питания «Бэби».
Мониторы медленно темнели, пока их экраны не стали совершенно черными. У них был вид холодных и бездействующих, только иногда было заметно какое-то неясное слабое движение. Если в это помещение вошел бы незнакомец, то он списал бы всех как умственно неполноценных: группа людей, поглощенная наблюдением за темными телевизионными экранами, всегда была мечтой психологов.
Десять минут превратились в двадцать, двадцать в тридцать. Никаких изменений. Окружающая среда была насыщена ожиданием. Никаких изменений. Затем очень постепенно, настолько постепенно, что сначала никто ничего не заметил, экраны начали светиться.
— Что ты сделал? — спросил Питт Хоукера.
— Объяснить ничего не могу. Без питания нельзя прочитать показания систем.
— Включи приборы, но только на такое время, чтобы компьютеры смогли зарегистрировать данные.
— Ты говоришь о микросекундах.
— Так сделай это.
Проворному указательному пальцу Хоукера было достаточно и доли секунды для включения системы обработки данных.
— Позиция — четыреста метров, направление нуль-двадцать-семь градусов. Глубина — тринадцать метров.
— Поднимается к поверхности, — сказал Ганн.
— Появление на поверхности на расстоянии четверть мили от кормы правого борта, — подтвердил Хоукер.
— Сейчас могу определить цвет, — сказала Хейди. — Темно-зеленый превращается в темно-синий.
Появились первые проблески в тумане перед камерами. Затем на видеоэкранах возникло яркое оранжевое сияние.
— Это солнце, — объявил Хоукер. — «Бэби» на поверхности.
Не произнося ни слова, Питт выбежал из комнаты и далее по трапу направился на мостик. Схватил бинокль, свисающий со шлема, и стал смотреть в него на реку.
На небе не было ни облачка, позднее утреннее солнце отражалось в воде. Легкий бриз дул с моря и поднимал небольшие волны вверх по течению реки. Был виден лишь танкер, идущий в сторону Квебека, да флотилия из пяти рыболовных лодок на северо-востоке, идущих в разных направлениях.
Появился Ганн и встал за спиной Питта.
— Что-нибудь видишь?
— Нет, опоздал, — коротко сказал Питт. — «Бэби» исчез.
— Исчез?
— Наверное, слово «похищен» подходит лучше. Возможно, его подняли на борт одной из тех рыболовных лодок.
Он сделал паузу и передал бинокль Ганну.
— Думаю, это старый синий траулер, а может быть, и красный с желтой рулевой рубкой. Их сети повешены таким образом, что нельзя увидеть происходящее на дальней стороне палуб.
Ганн молча смотрел на воду какое-то время. Затем опустил бинокль.
— «Бэби» стоит двести тысяч долларов, — зло сказал он. — Нужно остановить их.
— Боюсь, канадцам не понравится, что иностранное судно насильно захватывает лодки в их территориальных водах. К тому же нам нельзя афишировать наши операции. Меньше всего президенту нужен неблагоприятный инцидент по поводу какого-то оборудования, которое легко заменить за счет налогоплательщиков.
— Это неправильно, — ворчал Ганн.
— Нам следует забыть о справедливом гневе, — сказал Питт. — Перед нами только одна проблема: кто и почему. Были ли это просто водолазы-любители или люди, действующие с каким-то умыслом?
— Нам могут рассказать камеры, — сказал Ганн.
— С этим они могут справиться, — сказал Питт, с едва заметной улыбкой. — При условии, что похитители не выдернули вилку «Бэби». — Он встал и вышел.

 

Вернувшись, Дирк в удивлении застыл на пороге. Хейди сидела на стуле, ее трясло; все краски исчезли с ее лица, глаза потухли. Юный компьютерный техник держал стакан бренди и пытался заставить ее выпить его. У нее был такой вид, словно она увидела третьего призрака за день.
Хоукер и три инженера склонились над платой со схемой, проверяя ряды потухших индикаторных лампочек, бесплодно манипулируя ручками и переключателями. Питт понял, что связь с аппаратом дистанционного поиска окончательно прекратилась.
Хоукер взглянул на Питта, когда увидел его.
— У меня есть кое-что интересное, могу показать тебе.
Питт кивнул в сторону Хейди.
— Что с ней?
— Она увидела что-то такое, что вывело ее из себя.
— На мониторах?
— Непосредственно перед тем, как оборвалась передача, — объяснил Хоукер. — Понаблюдай тут, пока перекручу видеозапись.
Питт наблюдал. Появился Ганн и встал рядом с ним, пристально глядя на экраны. Темные экраны медленно начали светиться, и они вновь увидели аппарат дистанционного поиска при солнечном освещении. Сияние уменьшилось, затем несколько раз последовательно возникало вновь.
— Это когда «Бэби» поднимали из воды, — наблюдательно заметил Питт.
— Да, — согласился Хоукер. — Сейчас не пропусти следующее действие.
На мониторах появились серии горизонтальных линий помех, затем внезапно левый экран потух.
— Неуклюжие варвары, — горько пожаловался Хоукер. — Не узнали хрупкой части аппарата. Уронили «Бэби» на левую камеру, разбили цветную приемную трубку.
В этот момент оболочку потащили обратно, она попала в фокус. Сейчас можно было безошибочно определить вид материала, из которого она была сделана.
— Пластик, — объяснил Ганн. — Тонкий кусок непрозрачного пластика.
— Этим объясняется протоплазма, — сказал Питт. — Вот тебе и соседи-привидения.
Две фигуры в каучуковых водолазных костюмах, стоя на коленях, исследовали аппарат дистанционного поиска.
— Жаль, что не можем увидеть их лица, скрытые под масками, — сказал Ганн.
— Вскоре увидишь одного из них, — сказал Хоукер. — Наблюдай.
В поле зрения камеры появились две ноги в длинных резиновых сапогах и в брюках из хлопчатобумажной ткани для производственной одежды. Владелец всего этого остановился за водолазами, наклонился и посмотрел в линзы камеры.
На нем был свитер в британском стиле «коммандос» с кожаными заплатами на плечах и локтях. Вязаная шапка была надета под углом; седеющие волосы на висках аккуратно зачесаны за уши. Казалось, что ему около шестидесяти. На лице отражалась жестокая самоуверенность, характерная для мужчин, которым часто приходилось сталкиваться с опасностью. Темные глаза отличались бесстрастным интересом снайпера, который смотрит в телескопический прицел на приближающуюся к нему жертву.
Внезапно его глаза едва заметно расширились, напряженное выражение стало злобным. Рот искривился от непроизнесенных вслух слов, он быстро исчез из вида.
— Я не умею читать по губам, — сказал Питт, — но похоже на то, что он сказал: «Вы дураки».
Они продолжали наблюдать за тем, как на аппарат дистанционного поиска набросили что-то, напоминающее брезент, мониторы потемнели в последний раз.
— Это всё, что удалось записать, — сказал Хоукер. — Контакт был потерян через минуту, когда они уничтожили передающую схему.
Хейди поднялась со стула и пошла вперед, словно в трансе. Указала на бездействующие мониторы, губы у нее дрожали.
— Я знаю его, — сказала она, голос едва можно было расслышать. — Человек на изображении… Я знаю, кто он.
Назад: 44
Дальше: 46