19
Если вы платите гроши, получите обезьян (англ.). В русском варианте: Вы делаете вид, что платите, мы делаем вид, что работаем. (Прим. пер.)
20
Смит А. Указ. соч. Книга 4, глава II.
21
Нация лавочников (англ.).
22
Пер. с французского А. Дмитриевского.
23
Цит. по: Федералист: Политические эссе А. Гамильтона, Дж. Мэдисона и Дж. Джея. М.: Прогресс-Литера, 1994. С. 510.
24
Цит. по: Руссо Ж.-Ж. Избранные сочинения. Т. 3. М.: ГИХЛ, 1961.
25
Цит. по: Руссо Ж.-Ж. Об общественном договоре. Трактаты. М.: Канон-Пресс, 1998. С. 114.
26
Там же. С. 115.
27
Там же. С. 118.
28
Руссо Ж.-Ж. Указ. соч. С. 119.
29
Цит. по: Прудон П.-Ж. Анархия по Прудону. Киев: Слово, 1907.
30
Пер. с греческого Г. А. Стратановского.
31
Международный валютный фонд опубликовал в 2011 году подробное исследование на эту тему (A. Berg, J. Ostry: Inequality and Unsustainable Growth: Two Sides of the Same Coin?), из которого общие высказывания вроде вышеприведенного извлекаются с определенным герменевтическим честолюбием. Согласно указанному исследованию развивающиеся страны в ранней фазе своей гонки навёрстывания нуждаются в неравенстве – социальной несправедливости, – чтобы быстрее создать базис для сбалансированного роста. Бедное общество, которое высоко ценит равенство, так и остаётся, как правило, тем, что оно есть: бедным обществом с хорошими намерениями. (Прим. автора.)