11
Цит. по: Лампедуза Томази Дж. ди. Леопард / пер. с ит. Г. С. Брейтбурда. М.: Издательство иностранной литературы, 1961.
12
Там же.
13
Пер. с немецкого В. Курелла и В. Станевич.
14
Кто не работает, тот не ест (англ.).
15
Цит. по: Смит А. Исследование о природе и причинах богатства народов. М.: Соцэкгиз, 1962. Книга 1, глава II.
16
Высокий вкус (фр.).
17
Смит А. Указ. соч. Книга 4, глава II.
18
Смит А. Указ. соч. Книга 1, глава XI.
19
Если вы платите гроши, получите обезьян (англ.). В русском варианте: Вы делаете вид, что платите, мы делаем вид, что работаем. (Прим. пер.)
20
Смит А. Указ. соч. Книга 4, глава II.
21
Нация лавочников (англ.).
22
Пер. с французского А. Дмитриевского.
23
Цит. по: Федералист: Политические эссе А. Гамильтона, Дж. Мэдисона и Дж. Джея. М.: Прогресс-Литера, 1994. С. 510.
24
Цит. по: Руссо Ж.-Ж. Избранные сочинения. Т. 3. М.: ГИХЛ, 1961.
25
Цит. по: Руссо Ж.-Ж. Об общественном договоре. Трактаты. М.: Канон-Пресс, 1998. С. 114.
26
Там же. С. 115.
27
Там же. С. 118.
28
Руссо Ж.-Ж. Указ. соч. С. 119.
29
Цит. по: Прудон П.-Ж. Анархия по Прудону. Киев: Слово, 1907.
30
Пер. с греческого Г. А. Стратановского.
31
Международный валютный фонд опубликовал в 2011 году подробное исследование на эту тему (A. Berg, J. Ostry: Inequality and Unsustainable Growth: Two Sides of the Same Coin?), из которого общие высказывания вроде вышеприведенного извлекаются с определенным герменевтическим честолюбием. Согласно указанному исследованию развивающиеся страны в ранней фазе своей гонки навёрстывания нуждаются в неравенстве – социальной несправедливости, – чтобы быстрее создать базис для сбалансированного роста. Бедное общество, которое высоко ценит равенство, так и остаётся, как правило, тем, что оно есть: бедным обществом с хорошими намерениями. (Прим. автора.)