Глава 11
В тысячах миль от «Уильяма Биба» Лоис Митчелл пыталась подавить мятеж в кают-компании, куда Гордон Фелпс под дулом пистолета согнал весь персонал. Кто-то заметил отсутствие доктора Логана, и, когда Лоис сказала, что его застрелили, новость вызвала волну гнева и страха.
Лоис старалась унять это возбуждение. Когда это не получилось, она поставила на стол-стойку несколько чашек и налила в них кофе из кофейника. Такой простой ритуал оказал успокаивающее действие. Когда стало тихо и она уверилась, что ее услышат, Лоис улыбнулась.
– Это, конечно, не «Старбакс гранд», но пока сгодится.
Эта попытка пошутить вызвала всплеск эмоций у молодой женщины-техника, чьи бледное лицо и полные слез глаза свидетельствовали, что она на грани истерики.
Давясь слезами, эта женщина набросилась на Лоис:
– Как можно быть такой спокойной, зная, что доктор Логан убит?
Упрямо отказываясь тоже предаться отчаянию, Лоис проговорила:
– Доктор Логан с пулей в сердце лежит в коридоре возле рубки. Он пытался сопротивляться, и человек, который нас здесь запер, убил его. Если не хотите такой же участи, советую сделать несколько глубоких вдохов и успокоиться.
Дрожащей рукой Лоис подвинула чашку с кофе по стойке. Молодая женщина-техник помедлила, потом взяла чашку и шумно отхлебнула. Лоис собрала всех вокруг большого стола и описала встречу с Фелпсом и убийство Логана. Биолог, ближайший друг Логана, встал со стула и взял со стола кухонный нож. Он выразил свой гнев одним словом:
– Ублюдок!
Лоис не шелохнулась и спокойно посмотрела на биолога.
– Вы совершенно правы, – сказала она. – На самом деле человек, убивший доктора Логана, хуже ублюдка, он убийца, но его нравственные характеристики в данном случае не имеют значения. Вы можете пырнуть его ножом, хотя я сомневаюсь, что у вас это получится, но что потом? Очевидно, Фелпс не единственный. Мы имеем дело с безжалостными людьми, которые сумели проникнуть в тщательно охраняемую лабораторию, находящуюся на глубине триста футов. Не знаю, как они узнали о «Рундуке», кто они и сколько их, но мы всецело в их руках.
Нож со звоном упал на стойку, биолог сел.
– Вы правы, Лоис, – сказал он подавленно. – Хотел бы я знать, что им нужно.
– Я уверена, нам скажут, – ответила она. – А пока давайте перекусим. Нам важно сохранить силы. Боже, – сказала она, невесело рассмеявшись, – я похожа на актера из фильма-катастрофы, который говорит, что нужно сохранять спокойствие, когда океанский лайнер перевернулся или самолет разбился в джунглях.
Это замечание вызвало нервные улыбки. Несколько человек пошли на кухню и вскоре вернулись с подносами сэндвичей с ветчиной, индейкой и ореховой пастой. Страх, должно быть, обострил голод, потому что ученые накинулись на сэндвичи, как люди, давно лишенные пищи.
Когда они убирали посуду, стены кают-компании задрожали и послышался громкий гул. Все бросили уборку и прислушались. Несколько мгновений спустя гул прекратился, и пол тряхнуло, как при землетрясении. Толчок повторился, и комната вздрогнула и покачнулась.
Те, кто стоял, старались сохранить равновесие; послышались тревожные крики, но в комнате стало тихо, когда дверь распахнулась, вошли два вооруженных человека и стали расчищать дорогу для Фелпса. На незнакомцах были еще влажные от морской воды черные костюмы ныряльщиков, в руках – короткоствольные автоматы.
Фелпс улыбнулся и сказал:
– Кажется, к обеду мы опоздали.
– Что с лабораторией? – спросила Лоис, держась за край стойки, чтобы не упасть.
– Вы разве не помните? Я сказал, что нам предстоит небольшая прогулка. Лабораторию перемещают на новое место.
Лоис подумала, что сходит с ума.
– Но это невозможно.
– Вовсе нет, доктор Митчелл. Нам потребовалось просто подцепить лабораторию к грузовому буксиру, так сказать.
– А что с нашим вспомогательным судном?
– Выведено из строя, – сказал Фелпс. Он приказал вооруженным людям: – Отведите этих людей в их каюты.
Автоматчики посторонились, давая ученым пройти.
– Спасибо, что позволили сотрудникам уйти, – сказала Лоис. Она пошла вслед за коллегами, но Фелпс остановил ее, взяв за руку. Он закрыл дверь, пододвинул стул и попросил Лоис сесть. Сам сел на другой стул и откинулся на спинку.
– Я ознакомился с вашей биографией, доктор Митчелл. Весьма впечатляюще. Диплом бакалавра морской биологии в университете Флориды, магистерский диплом Виргинского института морских наук, наконец, кандидатская степень в области морской биотехнологии и биомедицины в Скриппсовском институте океанографии.
– Это интервью? Вы хотите нанять меня? – ледяным тоном спросила Лоис.
– Наверно, можно сказать и так, – ответил Фелпс. – Вы делаете работу, которой интересуются мои боссы.
– Кто ваши боссы?
– Они, знаете ли, застенчивы. Думайте о них, как о людях, которые платят мне жалованье.
– Они заплатили вам за убийство доктора Логана?
Фелпс нахмурился.
– Это не входило в наши планы, доктор Митчелл. Просто несчастный случай.
– Такой же, как похищение лаборатории, вероятно.
– Пожалуй. Послушайте, доктор Митчелл, я могу вам не нравиться, возможно, вы меня вообще ненавидите, но для вас и для ваших сотрудников будет лучше, если вы постараетесь уживаться со мной, потому что нам предстоит вместе работать.
– Что вы имеете в виду?
– Боссы не говорили мне, чем вы занимаетесь в лаборатории, но я слышал, что это имеет какое-то отношение к медузам.
Лоис не видела причин скрывать это.
– Верно. Мы пытаемся использовать химическое вещество, найденное в редком виде медуз, для создания вакцины от вируса типа инфлюэнцы, который тревожит очень многих.
– Мои боссы сказали, что вакцина у вас почти готова.
Вот вам ваша секретность, подумала Лоис.
– Верно, – сказала она. – От синтеза химического вещества, которое станет основой вакцины, нас отделяет несколько дней. Но вы не ответили на мой вопрос о совместной работе.
– Когда мы приплывем на новое место, вы продолжите работу. Вы получите свободный доступ во все помещения лаборатории, кроме рубки управления. Вы будете регулярно сообщать мне о результатах работы. Я буду передавать эти сообщения своим боссам. В остальном все как обычно.
– А если мы откажемся работать на вас?
– Мы понимаем, что ученых нельзя заставить работать из-под палки. Мы просто оставим вас здесь, на дне, без еды и кислорода, пока вы не захотите работать. Правило простое: начнете забастовку – умрете. Идея не моя, но вполне действенная.
– Спасибо за добрый совет. Я передам его коллегам, как только вы разрешите мне присоединиться к ним.
Он встал и открыл дверь.
– Можете идти, если хотите.
Лоис не двинулась с места.
– Один вопрос, – сказала она. – А что будет, когда мы завершим исследования? Вы нас убьете или оставите погибать на дне?
Фелпс, человек несентиментальный и опытный профессионал, считал свою работу наемника звеном гордой профессии, уходившей корнями в прошлое на сотни, а то и тысячи лет. Старше проституции, часто шутил он. У него было своеобразное представление о чести, которое не позволяло обижать женщин, особенно таких привлекательных, как Лоис Митчелл. Он прогнал опасные мысли. В его деле не было места личным привязанностям, но он обещал себе внимательно приглядывать за Лоис.
– Меня наняли угнать это славное маленькое убежище и обеспечить продолжение вашей работы. В моем контракте ничего не говорится о том, чтобы уничтожить вас или ваших друзей. Боссы знают, что по окончании работы я намерен забрать вас из лаборатории и высадить где-нибудь поближе к цивилизации. Вероятно, мы с вами когда-нибудь встретимся в баре Парижа или Рима и еще посмеемся над этим приключением.
Лоис очень хотелось больше никогда не видеть Фелпса. Но сейчас было гораздо важнее понять, правду ли он говорит. Силы словно покинули ее. Лоис казалось, что она задыхается, хотя она продолжала глубоко дышать. Она сосредоточилась на дыхании, втягивая воздух глубоко, до самой диафрагмы, и немного погодя сердцебиение начало замедляться. Она заметила, что Фелпс внимательно следит за ее реакцией.
– Вы в порядке, доктор Митчелл?
Лоис несколько мгновений смотрела в пространство, приводя в порядок смятенные мысли, потом встала.
– Если не возражаете, я бы хотела пойти в свою каюту.
Он кивнул.
– Если я вам понадоблюсь, я в рубке.
Лоис пошла к себе в каюту. Пол качался, и ей пришлось широко расставлять ноги, чтобы не упасть. Каким-то образом ей удалось добраться. Она легла на койку и укрылась с головой, словно таким образом могла отгородиться от мира. К счастью, через несколько минут Лоис впала в беспокойный сон.