Книга: Наши все дома!
Назад: 5
Дальше: 25

6

Тролль, он же рогатый — троллейбус (жарг.).

7

Роман с продолжением Андрея Круза и Марии Круз.

8

На жаргоне самиздата — продолжение пишущегося произведения.

9

Известный новостной ресурс, склонный к кричащим заголовкам.

10

ППС — патрульно-постовая служба милиции.

11

«Ксюха», «окурок», «укорот» — АКСУ, АКС-74у — укороченная версия автомата Калашникова, стоящая, в частности, на вооружении МВД.

12

«Автор-теоретик» (олбан.), то есть не имеет понятия о реальной картине, но берется рассуждать.

13

Шаи-Хулуд — песчаный червь гигантских размеров (до километра длиной). Фрэнк Герберт. «Хроники Дюны».

14

Net warrior — сетевой воин, ироническое название любителя игр-стрелялок.

15

Фиксить багу — исправлять ошибку, неисправность. Программистский жаргон (от англ. fixing bug).

16

КПВТ — крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый. Устанавливается и на колесных бронетранспортерах (БТР).

17

Оружие времен войны, откопанное на местах боев.

18

ПХД — парково-хозяйственный день, когда занимаются обслуживанием техники и расположения.

19

«Крузер», «крузак», «кукурузер» (Toyota & Cruiser) — большое семейство японских внедорожников.

20

Слова из песни группы «Черный обелиск».

21

В одном анекдоте про «нового русского» у него в багажнике был пулемет — «для окончательных расчетов».

22

PMR и LPD — маломощные рации, не требуют регистрации в Связьнадзоре. Дальность связи — около километра.

23

УСМ — ударно-спусковой механизм.

24

Международная федерация практической стрельбы. Соревнуются не в тире по круглым мишеням, а на специальных полигонах, имитирующих реальную перестрелку.
Назад: 5
Дальше: 25