13
Бюрократическое сокращение от нем. Kriminal Polizei. Уголовная полиция в Германии.
14
Бюрократическое сокращение от нем. Ministerium für Staatssicheheit. Министерство государственной безопасности ГДР.
15
Российская Федерация (РФ) (сленг).
16
Синяя борода — сказочный персонаж, убивавший подряд жен в своем замке.
17
Мормоны — квазихристианская секта в США, практиковавшая многоженство (подробнее — см. Глоссарий).
18
Майнинговая компания: в данном контексте добывающая компания, занятая разработкой полезных ископаемых.
19
Фюрерин — ж. р. от нем. «фюрер» — вождь.
20
В данном контексте — военный моряк (подробнее — см. Глоссарий).
21
Звание в германском военно-морском флоте, равное старшине 1-й статьи в Военно-морском флоте СССР и России (подробнее — см. Глоссарий).
22
Воинское звание в польском и германском военно-морском флоте, равное старшине 2-й статьи в ВМФ СССР и России. Ранее звание «маат» применялось и на германском торговом флоте — помощник судового механика, боцмана или кока.