Книга: Змеиное логово
Назад: 10
Дальше: 18

11

Roger — «вас понял» (радиоарго).

12

Out — «конец связи» (радиоарго).

13

В. Шекспир. Ромео и Джульетта.

14

Половина или нет — трудно сказать, но, скажем, Кристофер Марло с ведомством сэра Фрэнсиса Вальсингема точно сотрудничал.

15

Штаб-сержант (staff-sergeant) — унтер-офицерский чин в армиях НАТО, «командир отделения», т. е. аналог нашего сержанта.

16

Т. е. примерно 164 см и 72 кг.

17

Private first class — в армии США, третье по старшинству солдатское звание. В советской и нынешней российской армии его эквивалентом является «ефрейтор», в украинской — «старший солдат».
Назад: 10
Дальше: 18