21
Под редкими хлопьями снега Джошуа Бролен прошел Атлантик-авеню, спустился в жаркую, влажную пасть подземки и поехал на юго-запад Манхэттена.
После первого визита в Нью-Йорк мальчик с западного побережья сохранил в памяти образ острова, взъерошенного крайне вычурными небоскребами, с множеством borough похожих друг на друга только одним — блестящими блоками из стали и стекла. Квартал, отделявший Челси от Лауэр Вест-Сайда, полностью отличался от детских образов. Размером с провинциальный городок, безостановочно подметаемый ветрами с Гудзона, этот угол Нью-Йорка состоял исключительно из одно- и двухэтажных крепких зданий, жилищ, возведенных из коричневатого бетона, среди которых там и сям мелькали ужасающего вида паркинги. Углубляясь все дальше на запад, Бролен дошел до пустынной территории, на которой стояли серые заброшенные склады высотой с восьми- и десятиэтажные дома с большими грязными окнами, напоминающие соборы и одновременно здания в стиле, который Бролен, иронизируя про себя, назвал nazi-revival.
Он поднялся по 14-й улице, миновал торчавшую среди хмурого индустриального пейзажа галерею искусств и спросил себя, найдет ли он человека, ради которого отважился на все это. Ветер поднимал снежные вихри, видимость становилась все хуже. Граффити на стенах свидетельствовали о том, что жизнь здесь бурлила скорее по ночам. Все окна были с решетками или стальными жалюзи, редкие свободные поверхности занимали афиши концертов, политические лозунги или реклама эротического характера.
Наконец, на углу Вашингтон-стрит Бролен обнаружил мясной рынок, похожий на грозную молчаливую тень. Здания рынка занимали целый квартал, большинство оконных проемов верхних этажей были заложены потемневшим от времени красным кирпичом. К удивлению частного детектива, напротив отвратительных строений торчал магазин дорогой одежды — что это, как не типичный нью-йоркский парадокс?
Он перешагнул через ледяные кучи, которыми было усеяно все вокруг, правда, лед здесь возник не из-за погодных условий — его розоватый оттенок навевал самые ужасные мысли. Вдоль тротуара возвышался странный навес, под которым висели крюки. Навес и прилегающие лестницы были усеяны чайками. Одна из них, похожая на гаргулью, пронзительно закричала, пролетая над головой Бролена, видимо привлекая внимание собратьев к чану с требухой. Четыре человека в белых фартуках вываливали туда содержимое пластиковых бочек: остатки туш, которые не могли быть использованы. Несколько тонн органических отходов, оставляемых под открытым небом, к большой радости плотоядных птиц.
Бролен подошел к одному из мясников и показал ему свое удостоверение:
— Здравствуйте, я ищу Лукаса Шапиро, не подскажете, где я могу его найти?
Мужчина кинул на частного детектива недружелюбный взгляд, раздумывая, стоит ли отвечать.
— Внутри, — процедил мясник. — В разделочной.
Бролен не стал благодарить его и направился к входу. Вместо двери здесь висели пластиковые жалюзи, похожие на окаменевшие струи воды. Он вошел в узкий коридор с металлическими стенами и ненормально низким потолком, освещаемый лишь рядом голых лампочек. Где-то гудел мощный вентилятор, однако на Бролена тотчас же обрушился запах холодного мяса. Пахло смертью, требухой и кровью: тяжелый, бьющий в нос аромат, пропитывавший одежду насквозь.
Стараясь дышать ртом, Бролен дошел до помещения с более высоким потолком, где на крюках висели десятки фрагментов туш. Ни одного окна — будто кто-то пытался скрыть от людских глаз это мясное святилище. Видя огромное пространство, заставленное большим количеством разделочных машин, желоба, образовывающие на полу настоящий лабиринт, и кровь, текущую по столам, Бролен спросил себя, сколько животных попадало сюда ежедневно. Он вдруг представил себе залы, где убивали животных, и вкус мяса, которое он любил, надолго стал для него тошнотворным. Какой-то человек засовывал в красную бочку длинные вязкие предметы, напоминающие кишки. Бролен похлопал его по плечу:
— Простите, могу я видеть Лукаса Шапиро? Я — частный детектив.
В ответ раздался звук циркулярной пилы; человек указал Бролену вглубь помещения, где другой мясник крепкого телосложения мыл в огромной раковине металлические инструменты. Бролен направился к нему. Шапиро был начинающим лысеть блондином с фигурой игрока в американский футбол. Детектив отметил, что к подошвам его ботинок приклеились многочисленные розовые лохмотья. Кожа, жир, мясо. Бролен постарался отвести взгляд и сосредоточился на цели своего визита.
— Лукас Шапиро?
Теперь Бролен стоял напротив того, кого искал; он отметил плохо выбритый квадратный подбородок мясника и кустистые брови. Мужчина лет тридцати пяти. Вокруг него вращались в пляске смерти внутренности быка.
— Что надо?
— Я частный детектив. Можете уделить мне несколько минут?
Шапиро вытер руки о фартук:
— Частный детектив? Что еще за дерьмо случилось?
Его толстые губы раздвинулись, обнажив резец и сломанный клык.
— Я расследую исчезновение одной девушки. Это дело связано со Спенсером Линчем, вы ведь его знаете?
Шапиро поднял глаза к небу:
— Слушайте, я наделал глупостей и заплатил за них. Теперь я вполне солидный парень, имею свой бизнес, пашу как проклятый, чтобы дело развивалось, поэтому не надо наступать мне на яйца, я завязал и хочу забыть про все это дерьмо.
Шапиро был некрасив: грубые черты лица и давно сломанный нос, немного свернутый влево.
— Понимаю, просто разрешите мне задать вам несколько вопросов о Спенсере Линче, и все. Это займет пять минут.
Шапиро стиснул зубы, и его щеки окаменели. «Явно сангвиник, — отметил Бролен, — быстро раздражается».
— Эй, я ведь понятно выразился, разве не так? Это все в прошлом, эта сортирная дыра, поняли? Отстаньте.
Глядя в холодные глаза Лукаса Шапиро, чьи мощные мускулы играли под фартуком, Бролен вспомнил, что стоит лицом к лицу с человеком, у которого давний «послужной» список: однажды он напал на женщину и изнасиловал ее. Неконтролируемое бешенство жило в этом теле, и лучше было не играть с огнем. Возможно, Лукас, как он выразился, действительно «заплатил» по счетам, но от этого он не перестал быть менее опасным существом.
Бролен уже собрался уходить, но, сделав шаг назад, в упор посмотрел на Шапиро. Он постарался произнести каждое слово медленно и взвешенно — так, чтобы оно отложилось у мясника в голове:
— Девушке, которую я разыскиваю, нет двадцати, и, возможно, она умерла.
Просто и коротко. Но оказалось, что даже у такого типа, как Шапиро, есть чувства.
Окружавшие их обоих туши блестели: остовы цвета киновари отражали свет ламп.
Бролен сделал еще один шаг назад. Он увидел, как в глазах мясника внезапно зажглись-засияли сотни искр. Шапиро наклонил голову, всем своим видом говоря: «О'кей, чувак, я помогу тебе, но сделаю это только ради девчонки — ни ты, ни долбаное правосудие тут не при чем!»
— Спенсер был мудаком.
«Каждый начинает по-своему», — подумал Бролен.
— Он с кем-нибудь общался тесно? — спросил детектив, оставаясь на некотором расстоянии.
— Откуда я знаю! Я познакомился с ним за решеткой — там он понемногу общался со всеми.
Плохое начало. Слишком общее.
— А был у него друг или какой-нибудь тип, которому Линч доверял?
Шапиро покачал головой:
— Нет, не думаю. Спенсер — странная птица, он немного отморозок. — Мясник сделал паузу и презрительно фыркнул. — Вообще-то он немного общался с Хупером.
— С вашим сокамерником?
— Ну да. Нас было трое, и Спенсер каждый вечер трепался с Хупером. Надо было видеть, как они несут всякую чушь и ржут как кони.
— О чем они говорили?
— Да хрен их знает. Они все время ржали. Спенсер перся от любой глупости, в его глазах было что-то странное, но иногда, если вдруг он заводил речь на темы, которые ему были дороги, взгляд его становился черным, и мы понимали, что он больше не ломает комедию. Я слежу за газетами, и меня не удивило, что он начал по новой. Если бы вертухаи и судьи прислушивались к мнению зеков, сообщающих им о подозрительном поведении некоторых своих корешей, многих драм можно было бы избежать.
Бролен отметил, что последняя фраза в устах такого типа, как Шапиро, выглядит демагогией.
— А что вы думаете про этого Хупера?
— Козел. Сраный извращенец. Я тоже не святой, согласен, но я никогда не трогал девчонок, как эта падаль. Между нами, я бы снова засадил его, как только он откинется!
Глаза Лукаса Шапиро гневно засверкали, передник вздулся на груди, отчего на пол упало несколько розовых капель.
— Падаль, иначе и не скажешь, — закончил мясник свою речь.
Бролен подумал о Джеймсе Хупере. Тот все еще сидел. Несмотря ни на что, он мог поддерживать контакты с кем-то на воле с помощью переписки или еще проще — телефона: во многих исправительных учреждениях теперь достаточно обыкновенной кредитки, чтобы иметь доступ к аппарату в центральном коридоре.
Джеймс Хупер.
Однако это никак не вязалось с главным. Педофилы обычно люди застенчивые, живут уединенно и общаются только с себе подобными, а Спенсер Линч нападал на женщин, и найденные у него фотографии изображали преимущественно взрослых людей. Однако Хупером не следовало пренебрегать. Бролен посмотрел на Шапиро, лицо которого покраснело от бешенства.
— То есть вы думаете, что Спенсера могло тянуть к подросткам? — спросил детектив. — Он об этом говорил с Хупером?
Шапиро некоторое время размышлял, его правая рука вцепилась в край раковины.
— Нет, не думаю, правда, я почти не слышал, о чем там они шепчутся. Но если хотите знать мое мнение, Спенсер слишком хитер — он бы заметил, что мне это не нравится, и не стал бы говорить на такие темы при мне.
Позади мужчин раздался резкий звук циркулярной пилы, взвизгнувшей за мгновение до того, как вонзиться в мясо. Бролен задал еще несколько второстепенных вопросов, потом поблагодарил Шапиро, пожав ему руку. Ладонь мясника была словно стальная; он попытался изобразить улыбку, вновь обнажив сломанные зубы:
— Жаль, что приходится тащить груз прошлого, от этого я немного напрягаюсь. Ну… что ж, удачи вам с этой девчонкой.
Повисло неловкое молчание.
— Спасибо, — закончил разговор Бролен.
— Надеюсь, вы найдете ее. Дети — это святое.
Чувствовалось, что под испачканной кровью одеждой скрывается человек, сентиментально реагирующий на некоторые вещи. Бролен снова перехватил взгляд бывшего заключенного и «включил фотокамеру». Так он называл свой метод работы. Бролен вызывал человека на разговор, слушал, составлял первоначальное мнение о собеседнике, а потом ждал, пока в беседе не промелькнет что-то настоящее: взгляд, эмоция, — и надолго запечатлевал этот момент у себя в голове. Думая о собеседнике, он всегда мысленно возвращался к сделанному «снимку», в котором было максимум правды и минимум притворства.
На сей раз сложившийся у него в мозгу образ Шапиро был совершенно однозначным.
Поздравив себя с этим, он быстро покинул помещение фабрики смерти. Через десять минут Бролен спустился в метро на 7-й авеню и доехал до «Пенн Стейшн», где сел на автобус до Ньюарка. Время было нанести визиты Меган Фаулет, сестре Рейчел, и шерифу Мердоку.
Брать машину напрокат в Нью-Джерси выгодно по двум причинам: цены не такие высокие и нет проблем с пробками на выезде с Манхэттена. Бролен добрался до аэропорта «Ньюарк», где полно фирм, сдающих автомобили в аренду, и менее чем через час оказался в Филиппсбурге.
Меган Фаулет было двадцать пять, и, если бы не «винное» пятно на лбу, ее можно было бы назвать красивой. Она очень нервничала и после исчезновения сестры постоянно ходила к психологу. Рассказать Бролену что-либо существенное Меган не смогла. Рейчел прожила у нее менее трех недель, размышляя, оставить ли ребенка. Срок, слишком короткий для принятия серьезных решений. Меган возила ее к друзьям: они посетили всех, от врача до профессора философии, выслушали разные советы — сколь разнообразные, столь и взвешенные. Рейчел должна была сделать выбор в уик-энд, накануне которого исчезла.
Бролен захотел осмотреть лошадь, на которой девушка ездила в последний раз, но не заметил ничего необычного.
Визит к шерифу Мердоку тоже ничего не дал. Шериф, мужчина впечатлительный, некогда превосходный игрок в американский футбол (как он сказал Бролену), в свои сорок очень любил покушать, отчего набирал вес. Он признался в этом, похлопывая себя по начинавшему нависать над ремнем животу.
Да, конечно, он открыл дело, занимался им лично, но не нашел ни одного свидетеля. Девушка каталась верхом в лесу почти вечером, вот-вот должен был пойти снег, поэтому никто не решился в то воскресенье отправиться на прогулку. Сестра Рейчел заявила в полицию десять дней спустя. Шериф Мердок был крайне заинтересован в деле Фаулет — он дружил с Меган. Он старался как проклятый, ища малейший след, но безрезультатно. Мердок пообещал Бролену немедленно дать ему знать, если появится что-то новое, и, крепко пожав друг другу руки, они расстались.
Бролен спускался по ступенькам офиса шерифа, когда зазвонил его мобильник. Дрожащий голос произнес:
— Детектив Бролен… Это важно, я должен с вами поговорить…
Джошуа сразу узнал собеседника.
Отец Франклин-Льюитт.