9
В маленькой, заставленной мебелью комнате было два окна. Столы, шкафы с папками, угол для кофе и еще один огромный стол, заваленный текущими делами. Повсюду лежали груды папок «корона», из которых торчали документы. Аннабель пригласила Бролена протиснуться между импровизированными пизанскими башнями и села сама.
— Судя по удостоверению, вы из Орегона; что же привело вас сюда? Телефонного звонка было недостаточно? — спросила она, кинув свою куртку на вешалку, также довольно угрожающе наклонившуюся вбок.
Джошуа Бролен положил газету на стол и показал пальцем на фотографии:
— Она. Рейчел Фаулет. Ее родители наняли меня, чтобы я ее нашел. Это семья из Портленда, где я работаю. — Аннабель откинулась на спинку кресла и посмотрела на частного детектива. Тот продолжил: — Рейчел двадцать лет, это очень энергичная и крайне амбициозная девушка. В минувшем декабре у нее был эмоциональный срыв, она бросила университет. Она узнала, что беременна от своего дружка. Для нее это была трагедия. Прямо перед Новым годом она решила навестить старшую сестру, она живет здесь, в Филиппсбурге, штат Нью-Джерси. Девушке был нужен покой — не такой, как в родительском доме. Сестры очень близки, и поэтому Рейчел отправилась туда. Ей нужно было принять решение, оставить ребенка или сделать аборт, и она надеялась, что сестра поможет ей определиться. Спустя неделю, 13 января, Рейчел поехала верхом на лошади в лес — прогуляться: за две недели это вошло у нее в привычку. Несколько часов спустя лошадь вернулась одна. Местная полиция прочесала лес, но никого не нашла. Фаулеты связались со мной в прошлую пятницу. И я как раз изучал родственные связи Рейчел, когда увидел это фото в «Нью-Йорк Пост». Тем же утром я полетел из Портленда сюда.
Аннабель записала имя девушки, она не знала, как обстоит дело с установлением личности жертв Линча.
— Мне нужна ваша помощь, детектив. Я обещал ее родителям сделать все, чтобы узнать, где она сейчас, и, если случилось самое худшее, представить им доказательства.
— Вы говорите, она беременна? Беременность уже была заметна или нет?
— Нет. Если она молчала, никто ничего не смог бы заметить.
Задумавшись, Аннабель прикрыла рот ладонью. В течение долгой минуты оба молчали.
— Вы сказали, что специализируетесь на исчезновениях? Не самое простое ремесло для частного детектива.
Аннабель сразу же пожалела о своих словах, увидев, как во взгляде сидевшего напротив нее мужчины проскользнула тень. Ей захотелось нарушить молчание — внезапно она почувствовала себя очень глупо.
— Ладно… слушайте, — кашлянула Аннабель, — речь идет об очень деликатном деле, сейчас я даже не могу рассказать вам все подробности. Однако, скажем так, по-дружески я могу вас немного сориентировать. Но не ждите от меня чуда, поскольку вопрос конфиденциальный. — Она кивнула в сторону газеты. — Даже если вначале были какие-то сложности, то теперь мы владеем ситуацией.
Бролен, в свою очередь, вытащил из кармана записную книжку и водрузил на нос очки, что придало ему обманчиво интеллигентный вид.
— Тип, которого вы видите там, на стене, это Спенсер Линч. Он недавно арестован за убийство. Думаю, вы следили за пресс-конференцией?
— Да. Можно ли получить ксерокопию его фотографии?
— Погодите. Пока он в коме, но у него дома мы нашли некоторое количество самых разных фотографий. — И она вновь указала на газету.
— Некоторое количество? — переспросил Бролен. — Значит, их было больше восьми?
Вопрос прозвучал как утверждение в пользу ужасающего факта.
Аннабель внимательно посмотрела на него:
— Необязательно. Однако в настоящий момент вы не должны знать больше того, что я рассказываю. Что касается… Рейчел, так ее зовут? Про нее нам пока ничего не известно, она — одна из «жертв» с фотографий, и для выяснения подробностей потребуется какое-то время. Однако — возможно, к счастью — у Линча мы нашли только два тела. Но полагаем… что он был не единственным убийцей.
— Дуэт или трио?
У Аннабель было ровно мгновение, чтобы решить, о чем можно рассказать, а что лучше оставить за рамками разговора.
— Возможно. Может быть, трое, но это всего лишь гипотеза. Мистер Бролен, давайте внесем ясность: все, о чем мы здесь говорим, должно остаться между нами, хорошо? Если я вдруг обнаружу, что вы делитесь информацией, которую получили от меня, с кем-либо еще, мы прекратим общение. Вы меня понимаете?
— Прекрасно. Чтобы успокоить вас, скажу, раньше я тоже был коном.
Аннабель увидела, как у него на лице промелькнуло искреннее волнение, — Бролену не удалось подчинить себе все эмоции, и ее это заинтриговало.
Видя, что женщина молчит, Бролен посмотрел ей в глаза:
— Что?
Она открыла рот, не решаясь продолжать; в ней боролись любопытство и профессиональное сомнение. Затем Аннабель все же произнесла:
— Не пойму почему, но мне кажется, что я знала вас раньше.
Настала очередь Бролена помолчать. Затем он объяснил:
— Немногим более двух лет назад я участвовал в задержании серийного убийцы, которого национальная пресса окрестила «портлендским призраком»; может быть, оттуда — СМИ тогда много шумели.
Аннабель вспомнила. Дело вызвало огромный резонанс, убийца играл с полицией в «кошки-мышки», одновременно оставляя позади себя трупы и каббалистические послания. Она припомнила, что тогда Бролен был инспектором, который вел расследование, но потом он устранился, чувствуя свою вину перед очередной жертвой убийцы — Бролен не успел прийти ей на помощь.
В женщине пробудилась симпатия к человеку, сидевшему напротив; ей даже показалось, что его лицо стало более привлекательным — она ощутила странную энергию, которую излучал облик Бролена, нервную, но гипнотизирующую силу, которую ни один актер не смог бы изобразить нарочно. Что-то вроде харизмы.
Он первым нарушил молчание:
— Впрочем, это старая история, и я хотел бы забыть о ней.
— Понимаю. Могу я предложить вам кофе?
— Нет, спасибо. Возвращаясь к Рейчел Фаулет, есть у вас еще что-нибудь, связанное с ней?
Не получив того, что тебе нужно, ты выглядишь не слишком довольным! Бролен стал нравиться Аннабель еще сильнее.
— К сожалению, ничего. Сейчас я могу сказать только вот что: дома у Линча нашли два трупа, он пытался убить третью женщину, но она сбежала от него, благодаря чему мы его и взяли. У него мы нашли также множество фотографий мужчин, женщин и детей, которых, очевидно, пытали. Мы имеем все основания полагать, что речь идет о преступной группе, своеобразной «семье Чарльза Мэнсона», но это лишь предположение.
— На чем оно основывается? — спросил Бролен.
— Сожалею, но не могу вам этого сказать. Тем не менее ничто не указывает на то, что эти люди мертвы, впрочем…
— Что?
Их взгляды встретились.
— На каждой фотографии стоит дата. Мы начали устанавливать личности некоторых людей на фото, и в случае с двумя изображенными оказалось, что даты на снимках отделяют от момента их исчезновения промежутки от трех до семи недель.
— Они так долго были у него?
— Мы пока не уверены, следствие еще только началось, у Линча дома было множество документов, которые предстоит изучить! Четыре детектива одновременно работают над ними. И кстати, почему вы выбрали меня?
— Ваше имя было единственным, которое назвали во время пресс-конференции. Когда я приехал сюда, ваши коллеги посоветовали мне сходить в бар напротив, там я вас и нашел.
Чувствуя, что ответ был очевиден, Аннабель щелкнула пальцами.
— Что вы можете сказать о жертвах Спенсера Линча? — спросил Бролен, поворачиваясь к фото маньяка.
— Вскрытие сделали вчера вечером. Обеих девушек утопили. Сначала их скальпировали, связали, а затем бросили в ванну, именно в такой последовательности, как мы полагаем.
— Скальпировали?
— Да, мы двигались и в этом направлении, но оказалось, что из их волос делали парики — при удобном случае Линч относил их мастеру. Парикмахера допросили, он ничего не знает. — Она быстро полистала свои записи и уточнила: — Его зовут Уолтер Садмек, вопросы Линчу он не задавал, платил исправно. Клиенты Садмека готовы раскошелиться, лишь бы их парики выглядели как настоящие волосы.
— То есть преступления совершались с целью наживы?
— Не только. Волосы использовались на парики, ясное дело. Но у всех девушек были глубокие вагинальные травмы, этот придурок неоднократно насиловал их, прежде чем убить. Третья девушка — та, что выжила, — понемногу приходит в себя, она рассказывает нам о том, что он с ней делал, поверьте, это как минимум неприятно слушать.
— Насколько я понял, вы полагаете, что Спенсер Линч расправился с двумя, но остальные люди с фотографий попали в руки к кому-то еще, к другим маньякам? Среди них могла оказаться и Рейчел Фаулет; и, быть может, она еще жива?
— Не знаю, я же вам объяснила. Есть множество возможных вариантов развития событий. Скажем так: мы имеем все основания думать, что Спенсер Линч — лишь звено в общей цепочке. В случае с Рейчел возможно все, повторяю, существует разрыв в несколько недель между моментом похищения и той датой, которая указана на фотографии. Мы обладаем огромным объемом информации, и главное сейчас — установить личности всех этих людей. Расследование ведется пока только два дня, и боюсь, что даже вся добрая воля обитателей планеты не смогла бы нам помочь.
Бролен кивнул в знак согласия. Он указал своей ручкой на стол Аннабель.
— Полагаю, я могу рассчитывать только на копию отчета о вскрытии? — спросил он.
Аннабель взглянула на него в недоумении. Потом встала:
— Ждите меня здесь.
Через пять минут она вернулась с ксерокопиями.
— Отчет о вскрытии, фото Спенсера Линча и то, что у нас есть в настоящее время по поводу двух убитых девушек. — Протянув Бролену документы, она добавила: — Я доверяю вам, зная, что вы оправдаете мое доверие. Дайте мне немного времени, и я расскажу вам о девушке, которую вы ищете, все. — Она собрала листы и отдала их Бролену вместе со своей визиткой. — Если случится что-то срочное, номер моего мобильного — на обороте. Держите меня в курсе. И последнее: я ничего вам не говорила, пусть все останется между нами.
Бролен, казалось, удивился:
— В противном случае, что? Вы дадите знать в мой офис?
Аннабель заметила, как он улыбнулся и чуть наклонил голову.
— Спасибо большое, я вас покидаю, — сказал частный детектив, вставая.
— Удачи в деле Рейчел, — бросила женщина, когда Бролен уже стоял на пороге кабинета.