Книга: Принеси мне голову Прекрасного принца
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

Полубог еще никогда не был так прекрасен. На мощном мраморном торсе Гермеса искусно уложенный темный плащ смотрелся просто изумительно. Каждый гиацинтовый волосок был на своем месте. Чуть заметное влияние востока в разрезе глаз придавало лицу полубога такую красоту и такую мудрость, которые невозможно описать словами, а невидящие глаза, в коих, как и во всех античных скульптурных изображениях, отсутствовали зрачки, казались воротами в кладезь сверхъестественных познаний. Даже сандалии Гермеса излучали мудрость.
— О великий Гермес! — воскликнул Прекрасный Принц. — Аззи поступает нечестно. Он послал Фрике за моей головой — и лишь потому, что принцесса Скарлет не убила меня, как должна была сделать по его плану.
— Это и в самом деле нечестно, — согласился Гермес, — но кто сказал, что демоны честны?
— Что говорят божественные законы? Имеет ли он право посылать слугу за моей головой?
— Посмотрим, — ответил Гермес.
Из складок своего плаща он извлек толстый свиток и подбросил его вверх. Свиток медленно поднимался, одновременно раскручиваясь до земли бесконечной пергаментной лентой. Гермес щелкнул пальцами. Откуда ни возьмись появилась маленькая пятнистая сова.
— Найди раздел, в котором излагаются правила поведения и сферы полномочий помощников демонов, — распорядился Гермес.
Сова взлетела и заскользила вдоль бесконечно длинной ленты пергамента. Наконец она обнаружила нужный раздел, взяла его в клюв и отдала Гермесу.
— Вот он, — сказала сова.
Гермес внимательно прочел письмена и с сожалением покачал головой:
— Этого я и боялся. Демон имеет право через своего слугу делать с тобой все, что ему заблагорассудится, ибо он создал тебя. Точнее, собрал тебя из разных частей; в данном случае это одно и то же.
— Но почему он может распоряжаться моей жизнью?
— Таковы правила игры, связанные с созданием человеческого существа. Впрочем, ты не беспомощен.
— Что же я могу сделать?
— Убить Фрике.
— Вы думаете, у меня хватит на это сил и ловкости? Мне кажется, он очень опасный соперник.
— Да, но ты же герой. Если бы у тебя был хороший меч, то, возможно…
— У меня был Экскалибур, но пришлось с ним расстаться — негодяй жаждал моей смерти.
— Ты должен вернуть его. Для победы над помощником демона, силы которого удесятерены сверхъестественным путем, просто необходим настоящий волшебный меч.
— Наверное, мне следует признаться — я очень боюсь, — сказал принц.
— Это потому, что в тебе бьется сердце труса. Впрочем, об этом можешь не беспокоиться. Любой бы на твоем месте испугался.
— Любой?
— Слишком храбрые исчезают так быстро, что о них не остается никаких письменных свидетельств… Запомни, принц, не нужно стыдиться трусости. Трусость подобна кори: почти каждый должен переболеть ею по меньшей мере раз в жизни. Не обращай внимания на свой страх — он обязательно исчезнет, и ты будешь делать свое дело уже безбоязненно. Твой долг очевиден. Иди, принц, и найди свой меч. Прикажи своему трусливому сердцу не трепетать от страха, победи этого мошенника Фрике, а после ты сможешь сказать, что честно завоевал принцессу Скарлет, завоевал навсегда!.. Между прочим, она очень мила.
— Да, — согласился принц, — я тоже это заметил. Правда, мне кажется, она капризна.
— Хорошенькие женщины всегда капризны, — сказал Гермес. — Пойдем поищем меч.
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4