Книга: Принеси мне голову Прекрасного принца
Назад: Глава 12
Дальше: ПЕРЕД ВЕЧЕРНЕЙ ДОВОЛЬНО УДАЧЛИВЫЙ МЕЧ

Глава 13

В Аугсбурге Фрике в отчаянии заламывал руки, безостановочно вышагивая по переднему двору поместья и то и дело поглядывая на небо — когда же появится его любимый хозяин? Наконец он заметил крохотное пятнышко, которое быстро увеличивалось в размерах. Скоро стало ясно, что прилетел Аззи.
— Ох, хозяин, наконец-то ты вернулся!
— Быстрее не получилось, — объяснил Аззи. — Меня задержали племя гномов, хорошая порция драконьего дерьма, рабочее колесо и червяк-шизофреник. Надеюсь, ты провел время более приятно и не сводил глаз с Прекрасного принца.
Лицо Фрике выражало искреннее сочувствие.
— Господин, я не сводил с него глаз и сделал все, что мог. Говоришь, драконье дерьмо?
— Драконье дерьмо. Нарушил ли принц мой запрет и пробрался ли в закрытую комнату наверху?
— Точно так он и поступил, хозяин.
— А оказавшись в ней, нашел ли он в верхнем ящике моего комода маленькую шкатулку на замке?
— Хозяин, он сразу туда и полез, — ответил Фрике.
— А нашел ли он в шкатулке миниатюру принцессы Скарлет?
— Нашел, хозяин, нашел.
— Тогда почему же ты не расскажешь мне своим дурацким языком, что случилось дальше?
— Значит, хозяин, дело было так. Принц посмотрел на портрет принцессы, потом отвернулся, затем снова уставился на него. Потом взял портрет в левую руку, задумчиво-задумчиво подергал себя за губу правой рукой и прочистил горло примерно так: «кхе, кхе», ну как делают люди, когда не знают, что сказать, но вроде чувствуют, что какие-то слова произнести надо. Потом медленно поставил портрет на место, отошел шага на два-три. Вернулся и снова взял портрет в руку. Потом поставил его, отвернулся и еще раз потянул себя за верхнюю губу, только теперь уже левой рукой.
— Фрике, ты — замечательный рассказчик, — заметил Аззи, — но нельзя ли поменьше углубляться в детали и поскорее изложить самое главное, как иногда выражаются, суть дела?
— Конечно, хозяин, конечно. Так вот, смотрел он смотрел на портрет этой юной принцессы или, точнее, бросал на него взгляды, а потом повернулся ко мне и говорит: «Фрике, это потрясающая девушка!»
— Прямо так и сказал, да?
— Точно такими словами, хозяин. Я-то толком не знал, что ему ответить, поэтому только прорычал, как дикий зверь, рассудив, что молодой человек может понимать этот звук как ему заблагорассудится. Правильно я сделал, хозяин?
— Фрике, ты поступил очень разумно. И что же произошло дальше?
— Ну, дальше он прошелся раза два туда-сюда по комнате, потом повернулся ко мне и говорит: «А почему дядюшка Аззи скрывает портрет от меня?»
— Ага!
— Прошу прощения, хозяин, ты что-то сказал?
— Не обращай внимания, это было всего лишь эмоциональное восклицание. Что же ты ему ответил?
— Я ему ответил так: «Наверное, мой юный принц, по причинам, известным только ему». И для пущей важности еще раз прорычал, как дикий зверь.
— Что ж, Фрике, ты все сделал правильно. И что же случилось потом?
— Потом он еще долго глазел на портрет, возился со своей губой и делал всякие другие движения, о которых краткости ради я здесь распространяться не буду, и наконец объявил: «Фрике, эта девушка должна быть моей».
— Я был уверен, что мой план сработает! — воскликнул Аззи. — Что же еще он сказал?
— В первый день больше ничего, и на этом все кончилось, — продолжал Фрике. — А на второй день он стал проявлять нетерпение и все интересовался, куда же ты поехал. Он ведь послушный ребенок и хотел сначала спросить у тебя разрешения, а уж потом искать принцессу.
— Хороший мальчик, — похвалил Аззи. — Где он сейчас?
— Уехал, — ответил Фрике. — Прошло несколько дней, и он решил, что больше ждать не может.
— Куда же он направился?
— Как куда? К принцессе Скарлет, конечно. Ты же этого хотел. Пойми, хозяин, он ждал пять дней, и терпения у него больше не осталось. Уж такой он проникся страстью к той, что изображена на портрете, что и сказать невозможно. Хозяин, разве у тебя были другие планы?
— Разумеется. Прежде всего его нужно было тщательно проинструктировать и снабдить специальным снаряжением, необходимым для совершения подвигов. Что он взял с собой?
— Он открыл шкаф, где у нас лежит тяжелое снаряжение, выбрал меч и доспехи — те, что висели на стене. Потом взял сколько-то денег из того кошелька; который ты оставил в комоде, и сказал, что уезжает. Еще он просил передать тебе, что скоро вернется с принцессой и надеется, что ты не будешь на него сердиться.
— Проклятье! — воскликнул Аззи. Он с силой топнул ногой и ушел в землю по пояс. Выбраться ему удалось не сразу и с большим трудом.
Услышав голос Аззи, из дома вышел Бабриэль.
— Не пойму, в чем дело? Принц сделал именно то, что ты и хотел от него, не так ли?
— В общем-то так, — ответил Аззи, — но ему нельзя было отправляться на поиски принцессы, не посоветовавшись со мной. Я уже давно усеял его путь опасностями — ведь только так можно надеяться привлечь внимание Высших сил. Ему предстоит столкнуться с коварными волшебными препятствиями, которые обычный человек в лучшем случае обойдет стороной. И он не взял с собой ни одного магического средства обороны из тех, что я подготовил специально для подвига!
— Что же теперь делать? — спросил Бабриэль.
— Нужно срочно собрать все, что ему может понадобиться, — ответил Аззи. — Собрать немедленно, тотчас же! Фрике, он не сказал, где собирается искать принцессу?
— Ни слова не сказал, хозяин.
— Ладно, а куда он направился?
— Вон туда, — показал Фрике.
Аззи посмотрел в указанном слугой направлении.
— На север, — пробормотал он. — Принц поехал на север. Плохое предзнаменование… Фрике, пока не поздно, мы должны найти его.
Назад: Глава 12
Дальше: ПЕРЕД ВЕЧЕРНЕЙ ДОВОЛЬНО УДАЧЛИВЫЙ МЕЧ