Книга: Принеси мне голову Прекрасного принца
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Когда Илит прилетела в Аугсбург, было еще светло, потому что попутный ветер помог ей обогнать даже солнце. Она приземлилась возле парадного входа особняка и громко ударила в дверь большим бронзовым дверным молотком.
— Аззи! Я вернулась! Я достала глаза!
Ответом была могильная тишина.
Илит поразил необычный для летнего дня прохладный воздух. Она немного забеспокоилась. Обостренное восприятие ведьмы подсказывало, что здесь что-то неладно.
На всякий случай Илит прикоснулась к охранному амулету-янтарю, всегда висевшему у нее на груди, и постучала еще раз.
Наконец дверь открылась. На пороге стоял Фрике. Тощее лицо слуги было искажено гримасой отчаяния.
— Фрике! Что случилось?
— Увы, госпожа! Наши дела совсем плохи!
— Где Аззи?
— Вот с этим дела хуже всего. Его нет.
— Нет? А где же он может быть?
— Не знаю, — ответил Фрике. — Но я не виноват!
— Расскажи подробно, что здесь произошло.
— Несколько часов назад, — начал Фрике. — хозяин готовил раствор, чтобы вымыть волосы Спящей красавицы, потому что они стали грязными и спутались. Как только он закончил мытье волос, я стал их сушить. Думаю, это было сразу после полудня, поскольку, когда я пошел за дровами, солнце поднялось высоко…
— Ближе к делу, — оборвала Илит. — Что с ним случилось?
— Я принес дрова, а господин Аззи напевал веселую мелодию и подрезал Прекрасному принцу ногти на руках; ты же знаешь, он всегда придавал большое значение деталям. Неожиданно господин замолчал и стал озираться по сторонам. Я тоже осмотрелся, хотя и не услышал ни звука. Господин Аззи сделал полный оборот, а когда его взгляд снова остановился на мне, клянусь, он стал совсем другим демоном. Его огненные волосы поблекли, он побледнел. Я ему говорю: «Хозяин, ты что-нибудь услышал?», а он отвечает: «Да, я слышу причитание, и оно не сулит мне ничего хорошего. Принеси мою „Энциклопедию заклинаний“». Так он сказал и тяжело опустился на колени. Я со всех ног побежал за книгой. У него уже не было сил раскрыть ее — это очень большая книга с медными застежками, та самая, что лежит возле тебя на полу. Он мне говорит: «Фрике, помоги мне перевернуть страницы. Какая-то коварная слабость лишила меня демонических сил». Я стал листать книгу, а он продолжает: «Быстрей, Фрике, быстрей, пока сердце совсем не выскочило из груди». Я стал листать страницы еще быстрей, теперь уже один, потому что руки господина Аззи упали и у него хватило сил только на то, чтобы не сводить глаз с книги, — а глаза уже потеряли свой обычный блеск. Потом он говорит: «Вот, остановись здесь. Теперь дай я посмотрю…» И все.
— Все? — переспросила Илит. — Как это все?
— Все, что он сказал, госпожа.
— Это я поняла. Но что же все-таки случилось?
— Он исчез, госпожа Илит.
— Исчез?
— Прямо на моих глазах перестал существовать, растворился без следа. Я был вне себя, так как не знал, что мне делать. Он не оставил никаких приказаний. Поэтому я сначала впал в истерику, а потом решил, что лучше всего просто дожидаться твоего возвращения.
— Опиши мне подробно способ исчезновения, — сказала Илит.
— Способ? — не понял Фрике.
— Да. Было ли это исчезновение в дыму, в котором Аззи быстро превратился в ничто? Или это было исчезновение со вспышкой, которая иногда сопровождается слабым ударом грома? Или же он сначала уменьшился до точки?
— Не знаю, госпожа. Я закрыл глаза.
— Закрыл глаза!.. Ну и глупец же ты, Фрике!
— Но, госпожа, я все-таки подсматривал.
— И что же ты увидел?
— Я увидел, как мой господин стал почти прозрачным и сдвинулся в сторону.
— В какую сторону?
— В правую, госпожа.
— Он сдвинулся только строго в сторону или при этом перемещался вверх и вниз?
— Перемещался, госпожа.
— Фрике, это очень важно. А перед тем как совсем исчезнуть, не изменился ли его цвет?
— Точно, госпожа Илит! И правда цвет изменился, как раз перед тем, как господин Аззи соскользнул в никуда.
— И какого же цвета он стал?
— Синего, госпожа.
— Так я и думала, — выдохнула Илит. — Теперь полистаем эту волшебную книгу.
Фрике поднял тяжелый том и положил его на конторку, чтобы Илит было легче читать. Книга все еще была раскрыта на той же странице, на которую смотрел Аззи в момент своего исчезновения.
Илит склонилась над книгой и быстро перевела рунические письмена.
— Что это такое? — спросил Фрике.
— Генеральное освобождение, — объяснила Илит, — такое заклинание, которым пользуются демоны, когда кто-то или что-то пытается их заколдовать. Еще оно называется Великим противостоянием.
— Выходит, господин Аззи немного опоздал?
— Очевидно.
— Заколдовали! — удивился Фрике. — Но мой господин — сам колдун!
— Конечно, колдун, — подтвердила Илит. — И очень хороший. Но запомни, Фрике, любой колдун и сам может быть заколдован. Это один из основных законов Невидимого царства.
— Что-то я слышал об этом… Но кто же мог так заколдовать моего господина, что от него ничего не осталось?
— Есть много вариантов, — ответила Илит. — Впрочем, последовательность событий свидетельствует о том, что скорее всего это был какой-то смертный — хотя, может, и ведьма, алхимик или другой демон, — который обладает определенной властью над Аззи и потому мог вызвать твоего господина, даже не спрашивая его согласия.
— Когда же мы снова его увидим? — спросил Фрике.
— Понятия не имею, — ответила Илит. — Это зависит от того, кто именно заколдовал Аззи, какое при этом использовалось заклинание, какова природа данного Аззи обязательства.
— Но он скоро вернется?
Илит пожала плечами:
— Может вернуться через мгновение, а возможно, он покинул нас на дни, месяцы, годы или даже навсегда. Задним числом докопаться до истины в таких вещах очень трудно.
— Я бы не пожалел свою задницу, только бы он вернулся! — воскликнул Фрике. В отчаянии от безысходности слуга заломил руки, но в этот момент из самых далеких уголков его сознания всплыла другая мысль, и Фрике с новой силой крикнул: — О нет!
— В чем дело? — не поняла Илит.
— Тела!
— Что с ними?
— Госпожа, им грозит разложение! Ведь этим утром мы извели предпоследний кусок льда, и ихора тоже почти не осталось. Как только мой господин проснулся, я ему напомнил об этом, а он говорит: «Не бойся, Фрике, я немного подремлю, потом свяжусь с адским отделом снабжения, и мы получим ихор».
— Подремлю? Но ты же сказал, что он только что проснулся!
— Госпожа, он очень любил подремать вскоре после сна.
— В самом деле, теперь я сама припоминаю, — согласилась Илит.
Она пошла в тот угол лаборатории, в котором бок о бок стояли два ящика в форме гробов; в них в ожидании воскрешения лежали Прекрасный принц и Спящая красавица. Льда с вершин Альп почти совсем не было. На дне каждого гроба осталась небольшая лужица ихора.
— Твой хозяин был слишком небрежен, — заметила Илит.
— Госпожа, он же не ожидал, что его заколдуют, — вступился за хозяина Фрике.
— Наверное, не ожидал… Ладно, дело прежде всего. Фрике, нам нужно заморозить тела.
— Прошу прощения, госпожа?
— Нам нужно найти способ снизить их температуру.
— Госпожа умеет доставать лед?
— Нет, — ответила Илит. — Такими делами ведьмы не занимаются. Доставать — это обязанность демонов. А нашего демона украли. Сложная ситуация… — Она подошла к дивану и села. — Фрике, перестань хныкать. Дай мне подумать.
Она снова подошла к телам, наклонилась, потрогала. На ощупь они еще были холодными, но Илит поняла, что на самом деле они намного теплее, чем нужно. Еще час-два, и бесценные персонажи Аззи превратятся в гниющее мясо, к тому же, возможно, облепленное мухами. И тогда уже будет неважно, возвратится Аззи или нет. Для него состязания закончатся.
— Фрике, я должна кое-что предпринять. Но сначала мне нужно кое с кем поговорить. Лучше, если ты не будешь видеть, как я улетаю. Это женская магия, а она не для мужских глаз.
— Если понадоблюсь, я буду в каморке, — сказал Фрике и поковылял в свой угол.
Илит взялась за дело.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8