Ледяная твердыня
Черный, похожий на лошадь зверь остановился на скованной льдом тропинке. Повернув головы вверх и влево, всадник и жеребец внимательно окинули взглядом замок на вершине засыпанной снегом горы.
— Нет, — вымолвил в конце концов всадник. Зверь снова пустился в путь. В морозном воздухе слышались лишь завывания пурги да хруст раскалываемых льдинок.
— Я начинаю подозревать, что дальше дороги нет, — заметил жеребец через некоторое время. — Мы проехали уже больше половины пути вокруг горы.
— Я знаю, — ответил всадник в зеленых ботфортах. — Возможно, мне удастся взобраться наверх, но это значит оставить тебя здесь.
— Слишком рискованно, — возразил зверь. — Ты знаешь, что без меня в некоторых случаях не обойтись — особенно сейчас.
— Ты прав, но если это окажется единственным выходом…
Они проехали еще немного вперед, внимательно осматривая гору в поисках подходящего склона.
— Дилвиш, немного впереди я вижу более пологую кручу, — крикнул зверь. — При хорошем разбеге я смогу поднять тебя вверх. Не на вершину, конечно, но мы окажемся рядом.
— Блэк, мы поедем там, если не найдем другого пути, — ответил всадник. Ветер мгновенно уносил пар от его дыхания. — Хотя сначала лучше все осмотреть. Эй!
Что это?
С горы пикировала вниз неясная черная масса. Когда существо, казалось, вот-вот ударится об лед, оно неожиданно расправило бледно-зеленые перепончатые крылья, взмывая ввысь. Сделав круг, существо набрало высоту и ринулось на путников.
В руке воина блеснул меч. Держа оружие строго вверх, Дилвиш откинулся назад, наблюдая за приближающимся противником. При виде меча существо уклонилось, и удар пришелся плашмя. Затрепетав, существо стало падать вниз, затем вновь сумело подняться. Сделав несколько кругов, оно повернуло прочь и полетело вдоль стены замка.
— Да, преимущество во внезапности мы потеряли, — подытожил Дилвиш. — Хотя я полагал, что нас заметят еще быстрее.
Воин убрал меч в ножны.
— Поехали искать тропинку, если она здесь вообще есть.
Путники продолжили свой путь вдоль подножия горы.
* * *
Похожее на труп зеленовато-белое лицо глядело из зеркала. Оно было настолько отвратительным, что ни у кого недоставало сил выдерживать его взгляд. В зеркале отражался выложенный камнем громадный зал, потертые гобелены на стенах, несколько узких окон, длинный громоздкий обеденный стол. В дальнем углу горели свечи. В трубе завывал ветер, заставляя огонь в широком камине то ярко вспыхивать, то тлеть.
Лицо словно осматривало обедающих: худого, темноволосого и темноглазого молодого человека в черном с зелеными полосами камзоле, который лениво ковырялся в тарелке с едой. Его нервные пальцы то и дело касались тяжелого кольца из черного металла с бледно-розовым камнем, висящего на цепочке на шее, и девушки, тоже темноволосой и темноглазой, чей красивый рот порой изгибался в странной быстрой улыбке. С ее плеч ниспадал красно-коричневый плащ. Девушка ела со значительно большим аппетитом, а ее глаза, не столь глубоко посаженные, излучали спокойствие.
Существо в зеркале разомкнуло бледные губы.
— Время приходит, — провозгласило оно низким невыразительным голосом.
Наклонившись вперед, мужчина отрезал себе кусок мяса. Девушка подняла бокал. Неясная тень пронеслась перед одним из окон.
Из длинного коридора, уходящего по правую руку от девушки, донеслись полные смертного отчаяния крики:
— Освободите меня! Не делайте этого, пожалуйста! Мне так больно!
Девушка отпила вина.
— Ридли, передай, пожалуйста, хлеб, — попросила она.
— Прошу.
— Спасибо.
Отломив кусочек, девушка макнула его в подливку.
Мужчина смотрел на нее, словно захваченный этим процессом.
— Время приходит, — повторило существо в зеркале.
Неожиданно Ридли с силой ударил по столу. Посуда затряслась, и на тарелку упали капли вина.
— Время приходит, — повторило зеркало.
— Рина, ты не можешь заткнуть это проклятое зеркало?
— Ты же сам сковал его, — сладко заметила она. — Разве нельзя взмахнуть рукой или сжать пальцы и вложить в уста другие слова?
Привстав, мужчина ударил кулаком снова:
— Я не позволю потешаться над собой! Заткни его! Девушка медленно покачала головой.
— Это не мое поле деятельности, — произнесла она уже менее сладким голосом. — Я не занимаюсь такого рода глупостями.
Из коридора донеслись новые крики:
— Мне больно! Пожалуйста! Мне так больно…
— …Или такими глупостями, — добавила она сурово. — К тому же в свое время ты сказал мне, что оно делает нечто полезное.
Ридли уселся снова.
— Я был не в себе, — мягко произнес он, осушая бокал.
Существо с лицом мумии, одетое в черную ливрею, немедленно выбежало из темного угла за камином, чтобы наполнить бокал.
Где-то вдали послышалось легкое позвякиванье, напоминавшее скрежет цепей. Тень замаячила перед другим окном. Ридли коснулся цепи и сделал еще глоток.
— Время приходит, — повторило из-под стекла похожее на труп лицо.
Ридли бросил в него бокал. Лицо содрогнулось, но зеркало осталось целым. Словно незаметнейшая из улыбок тронула уголки ужасного рта. Слуга поспешил принести новый бокал.
Сверху донеслись новые крики.
* * *
— Ничего утешительного, — заметил Дилвиш. — Мы уже сделали целый круг, и никакого легкого пути наверх нет.
— Ты знаешь, каковы волшебники, в особенности этот.
— Правда.
— Тебе следовало расспросить оборотня, с которым мы недавно повстречались.
— Теперь уже поздно. Если мы двинемся дальше, то скоро приедем к этому склону, о котором ты говорил, так?
— В конечном итоге, — ответил Блэк, трогаясь с места. — Я смогу использовать свою демоническую сущность, хотя подкрепиться вином мне бы не помешало.
— Жаль, что у меня не осталось вина для себя. Я больше не вижу эту крылатую тварь. — Всадник посмотрел вверх, где в темнеющем небе высился закованный снегом и льдом замок с ярко освещенным высоким окном. — Если только она не болтается где-то в выси. При таком снеге и сумраке за ней не уследить.
— Странно, что он не послал кого-либо значительно более страшного.
— Я тоже об этом подумал.
Путники двинулись дальше. Круча, по мере их приближения, становилась более пологой, и ледяная стена пошла вверх под немного меньшим углом. Дилвиш узнал то место, где они с Блэком проезжали ранее, хотя следов копыт уже совершенно не было видно.
— У тебя осталось много припасов? — спросил Блэк.
— Нет.
— Тогда, мне кажется, нам нужно что-то делать.
Дилвиш внимательно изучал склон, проезжая вдоль подошвы горы.
— Там, немного впереди, наклон поменьше, — заметил Блэк. — Волшебник, который попался нам на пути, подал разумную идею. Я имею в виду Стродда.
— Что ты хочешь сказать?
— Он двинулся на юг. Ненавижу холод.
— Я и не думал, что ты страдаешь от этого тоже.
— В моих родных местах значительно теплее.
— Тебе хочется вернуться?
— Теперь, когда ты упомянул об этом, уже нет.
Через несколько минут рекогносцировка была закончена. Блэк остановился и повернул голову.
— Рядом с тобой путь, который я выбрал. С этого места ты можешь лучше всего его оценить.
Окинув взглядом склон, Дилвиш заметил, что его длина составляла почти три четверти расстояния до замка. Выше стена была уже совершенно отвесной.
— Как высоко ты сможешь поднять меня? — спросил Дилвиш.
— Придется остановиться там, где стена станет вертикальной. Ты сумеешь преодолеть все остальное? Дилвиш прищурил глаза:
— Не знаю, мне не очень нравится этот подъем, хотя иного выбора и нет. Ты уверен, что сумеешь взобраться так высоко?
Блэк помолчал.
— Нет, — ответил он. — Но мы объехали все кругом, и лишь здесь я могу попробовать…
Глаза воина превратились в щелочки.
— Что ты сказал?
— Давай рискнем.
* * *
— Не понимаю, как ты можешь сидеть здесь и есть! — воскликнул Ридли, бросая нож. — Это ужасно!
— Всякий должен набраться сил перед лицом грядущих невзгод, — ответила Рина, продолжая с аппетитом есть. — К тому же еда сегодня особенно вкусна. Кто готовил ее?
— Я не знаю. Я не различаю слуг, а лишь даю им приказания.
— Время приходит, — провозгласило зеркало. Что-то ударилось об окно и повисло в воздухе, трепеща крыльями. Со вздохом отодвинув посуду, Рина поднялась с места, обошла стол и направилась к окну.
— Я не собираюсь отворять для тебя окно в такую погоду! — крикнула девушка. — Я тебя предупреждала! Если хочешь попасть внутрь, то воспользуйся одной из труб, а если нет, то поступай как знаешь!
Рина прислушалась к чирикающим звукам.
— Нет, на этот раз нет! — повторила она. — Я предупредила тебя заранее!
Повернувшись, девушка направилась к своему месту. Ее тень мелькнула в пламени свечей на гобелене.
— Не надо… Пожалуйста, не надо… А-а-а! — донесся крик из коридора.
Устроившись снова на своем месте, девушка съела еще немного и отпила вина.
— Надо что-то делать, — заметил Ридли, касаясь кольца на цепочке. — Нельзя же просто сидеть здесь.
— Мне вполне удобно, — ответила Рина.
— Ты пробудешь здесь столько же, сколько и я.
— Едва ли.
— Не думаю, что он рассудит иначе.
— Я бы не была столь уверенной. Ридли недовольно втянул воздух.
— Твои чары не спасут тебя от расплаты. Девушка насмешливо выпятила вперед нижнюю губу:
— Вдобавок ко всему ты оскорбляешь меня как женщину.
— Рина, ты отталкиваешь меня!
— Ты знаешь, что нужно делать, разве не так?
— Нет! — Он снова ударил по столу. — Я не смогу!
— Время приходит, — повторило зеркало. Ридли закрыл лицо руками и опустил голову.
— Я… Я боюсь… — пробормотал он. Незаметно для Ридли брови Рины озабоченно нахмурились, глаза сузились.
— Я боюсь многого, — тихо сказал он.
— Ты можешь придумать что-нибудь другое?
— Сделай что-нибудь ты! У тебя есть сила!
— Но не такого уровня, — ответила девушка. — Он единственный, у кого, по моему мнению, есть шанс.
— Он вероломен! Я не могу больше иметь с ним дело!
— Но он час от часу наращивает силу и вскоре может оказаться достаточно мощным.
— Я… я не знаю…
— Кто втянул нас в эту авантюру?
— Это нечестно!
Ридли поднял голову и отнял руки от лица в тот самый момент, когда из трубы донесся странный шум. В камин посыпались сажа и пепел.
— В самом деле! — заметила Рина.
— Эта старая безумная летучая мышь, — начал Ридли, повернув голову.
— Нет, так тоже не годится, — возразила девушка. — В конце концов…
Из камина взвилось облако пепла. Маленькое существо рухнуло прямо в горящие поленья, выскочило и принялось скакать по полу, размахивая длинными перепончатыми крыльями зеленого цвета и выбивая искры из шерсти.
Мышь была размером с обезьянку, а ее морщинистое лицо напоминало человеческое. Подпрыгивая, существо издавало звуки, некоторые из которых удивительным образом напоминали человеческие проклятия.
В конце концов существо замерло, подняло голову и уставилось на спорящих горящими глазами.
— Пытались сжечь меня?! — пронзительно пропищало оно.
— Вот еще! Никто не пытался тебя сжечь! — ответила Рина.
— Сказали «в трубу»! — выкрикнула мышь.
— В замке полно труб, — возразила девушка. — Глупо лезть в дымящуюся.
— Не глупо!
— Как еще это можно назвать?
Существо несколько раз всхлипнуло.
— Я прошу прощения, — вымолвила Рина, — тебе следовало быть более осмотрительной.
— Время приходит, — сообщило зеркало. Мышь повернула голову и высунула язык.
— Знайте, — прощебетала она, — он… он ударил меня!
— Кто? Кто это сделал? — быстро спросил Ридли.
— Мститель. — Мышь сделала жест крылом. — Он там, внизу.
— Боже мой! — побледнел Ридли. — Ты уверена?
— Он ударил меня, — повторило существо, взлетело, замахав крыльями, и направилось к центру стола. Где-то вдали послышался слабый звон цепей.
— Как… откуда ты знаешь, что это мститель? — задал вопрос Ридли.
Попрыгав по столу, мышь когтями ухватилась за кусок хлеба, сунула его в рот и принялась с шумом жевать.
— Мои крошки, мои милые крошки, — напевала она время от времени, осматривая зал.
— Хватит! — прикрикнула Рина. — Отвечай на вопрос! Откуда ты знаешь, кто это? Мышь закрыла крыльями уши.
— Не кричите на меня! Не кричите! — запищала она. — Я видела! Я знаю! Он ударил меня, бедненькую, мечом! — Мышь обвила себя крыльями. — Я только подлетела, чтобы рассмотреть его поближе. Мои глаза плохо видят… Он скачет на дьявольской лошади! Кружит, кружит вокруг горы! Придет, придет сюда!
Ридли бросил взгляд на Рину. Девушка поджала губы и покачала головой.
— Если конь не умеет летать, то он никогда не доберется до замка, — заметила девушка. — Ты не видела у него крыльев?
— Нет, — ответила мышь, хватая новый кусок.
— На южном склоне есть отлогий спуск, — проговорил Ридли. — Но нет. Даже и так. Даже на коне…
— …Дьявольском коне.
— Пусть даже верхом на дьявольском коне!
— Больно! Больно! Я больше не могу! — донеслись новые крики.
Подняв бокал, Рина заметила, что он пуст, и поставила его обратно. Из тени выскочил слуга и подлил вина.
Несколько секунд Ридли и Рина наблюдали, как мышь уплетает хлеб.
— Мне это не нравится, — вымолвила Рина. — Ты знаешь, сколь он хитер.
— Знаю.
— …И зеленые сапоги, — запищала мышь. — Ботфорты эльфов, в которых всегда встаешь на ноги. Вы меня жжете, а он ударил меня… Бедная Мег! Горе мне! Он и до вас доберется…
Мышь спрыгнула вниз и заковыляла по полу.
— Мои крошки, мои милые крошки! — позвала она.
— Не здесь! Убирайся отсюда! — выкрикнул Ридли. — Прекрати сейчас же или иди прочь! Держи их подальше отсюда!
— Крошки! Милые! — послышался затихающий голос Мег, бегущей по коридору в направлении, откуда доносились крики.
Изучив вино на свет, Рина сделала глоток и вытерла губы.
— Время пришло, — неожиданно возвестило зеркало.
— Ну и что ты теперь собираешься делать? — спросила девушка.
— Я неважно себя чувствую, — ответил Ридли.
* * *
Добравшись до подножия склона, Блэк остановился и замер как вкопанный, внимательно изучая подъем. Снег продолжал падать, и ветер осыпал путников снежинками.
Прошло несколько минут. Блэк поднялся немного вверх, проверил копытами снег, сделал несколько шагов, постоял немного, попрыгал и принялся бить копытами, склонив голову. В конце концов жеребец спустился обратно к Дилвишу.
— Что ты решил? — спросил воин.
— По-прежнему хочу попытаться, и моя оценка наших шансов остается в силе. Приходили ли тебе в голову мысли о том, что ты будешь делать, если — точнее, когда — окажешься на вершине?
— Искать возможные неприятности, — ответил Дилвиш, — быть все время начеку и нападать мгновенно при появлении врага.
Блэк принялся прохаживаться у подножия горы.
— Практически все твои заклинания предназначены для атаки, — подытожил свои размышления Блэк, — большинство из них слишком страшны, чтобы их можно было применить кроме как в крайнем случае. Знаешь, тебе и впрямь следовало бы выкроить время и выучить несколько заговоров меньшей силы.
— Сейчас самое время для лекции в этой области искусств.
— Я пытаюсь объяснить тебе, что, если попадешь там в ловушку, ты знаешь, как сровнять с землей это проклятое место, а заодно и себя. Но ты не знаешь, как наложить на дверь замок…
— Но это не простое заклинание!
— Никто и не утверждает. Я просто показываю твои слабые стороны.
— Пожалуй, сейчас уже слишком поздно.
— Боюсь, что да, — ответил Блэк. — Итак, есть три хороших общих защитных заклинания против колдовского нападения. Ты, так же как и я, знаешь, что наш противник способен пробиться сквозь любое из них, однако самые стойкие способны замедлить его достаточно надолго, чтобы ты сумел завершить необходимые приготовления. Я не могу позволить тебе взбираться наверх, не наложив на тебя хотя бы одно из них.
— Тогда наложи сильнейшее.
— На это понадобится целый день. Дилвиш покачал головой:
— На таком холоде? А как насчет остальных?
— Первое можно отбросить сразу же как недостаточное против любого искушенного в делах колдовства. Чтобы вызвать к жизни второе, понадобится не меньше часа. Оно даст тебе хорошую защиту примерно на полдня.
Дилвиш немного помолчал.
— Пусть будет так, — вымолвил он.
— Хорошо. Но даже в этом случае в замке будут слуги. Ты можешь оказаться Один перед лицом множества противников.
Воин пожал плечами.
— Вряд ли их много, — заметил он, — ибо держать большую стражу в столь неприступном месте нужды нет. Я рискну.
Блэк отошел от склона и глянул на крепость.
— Отдохни, пока я поработаю над твоей защитой. Возможно, что другой некоторое время у тебя просто не будет.
Дилвиш вздохнул и наклонился вперед. Блэк заговорил странным голосом, а его слова, казалось, потрескивали в морозном воздухе.
* * *
Последний крик медленно стих. Ридли поднялся на ноги и направился к окну. Ладонью он быстро провел по замерзшему стеклу, прижался к оттаявшему месту и затаил дыхание.
— Что видно? — спросила в конце концов Рина — Снег, — пробормотал маг, — лед…
— Что-нибудь еще?
— Мое отражение, — раздраженно ответил Ридли и отвернулся.
Он принялся вышагивать по зале. Лицо в зеркале открыло рот, завидев проходящего Ридли.
— Время пришло, — опять возвестило оно. Мужчина выругался и вновь стал вышагивать взад и вперед, стиснув руки.
— Как ты думаешь, Мег и впрямь заметила кого-то внизу? — спросил он.
— Да. Даже зеркало изменило речь.
— Кем он может быть?
— Всадник на странной лошади.
— Возможно, это не он сам. Может быть, он где-то в другом месте.
Рина тихонько засмеялась:
— Ну, как раз на дороге в ближайшую таверну промочить глотку.
— Хорошо! Хорошо! Я потерял разум! Я расстроен! Предположим, только предположим, что он сюда забрался. Он один!
— С мечом. Когда ты последний раз брал его в руки? Ридли прикусил губу.
— …И наверняка силен плотью и стоек духом, раз сумел преодолеть столько преград на пути сюда.
— У меня есть преданные слуги. Поскольку они уже умерли, ему придется долго повозиться с ними.
— Это еще как сказать. С другой стороны, они немного более медлительны и нерасторопны, чем обычные люди. Их можно обратить в прах.
— Я вижу, что у тебя нет желания поднять мне настроение.
— Пытаюсь смотреть правде в глаза. Если этот человек носит эльфийские ботфорты, то у него есть шанс попасть в цитадель, а если он крепкий орешек и умеет владеть мечом, то может исполнить то, зачем пришел.
— А ты будешь по-прежнему язвить и смеяться, когда моя голова покатится с плеч? Не забывай, что и твоя полетит тоже!
Рина улыбнулась:
— Я ни в коей мере не отвечаю за случившееся.
— Ты и в самом деле полагаешь, что он рассудит таким образом или что его это интересует?
Девушка бросила взгляд назад.
— У тебя была возможность, — медленно заговорила она, — стать в ряду воистину великих, но ты не последовал обычному процессу становления. Ты был жаден до власти. Ты торопил события. Ты рисковал. Ты создал вдвойне опасную ситуацию. Ты мог бы объяснить закрытое зеркало как эксперимент, который не удался. Ты мог извиниться. Он был бы раздражен, но принял бы твои объяснения. Теперь, когда ты не в силах повернуть время вспять или сделать что-либо еще, он хочет узнать, что произошло. Он узнает, что ты собирался приумножить свою силу до тех границ, что мог бы даже бросить ему вызов. Ты понимаешь, какой будет его реакция в определенных обстоятельствах, и я вполне разделяю его эмоции. Будь я на его месте, то предприняла бы то же самое — уничтожила бы тебя, пока ты не взял надо мной верх. Ты стал чрезвычайно опасен.
— Но я беспомощен! Я ничего не в состоянии предпринять! Я не могу даже выключить это чертово зеркало! — выкрикнул Ридли, показывая на лицо в зеркале. — В этом состоянии я ни для кого не представляю опасности.
— Помимо того, что ты причинил ему неудобство, отрезав доступ в один из замков, — продолжала Рина, — ему придется принять во внимание возможность того, что ты отступился, то есть если ты одержишь верх, то превратишься в одного из самых могущественных чародеев мира сего. Теперь, когда его помощник — извини, бывший помощник, только что захватил часть его владений, неизбежен магический поединок, в котором у тебя есть возможность уничтожить его. Поскольку дуэль до сих пор не объявлена, он наверняка думает, что ты не готов или решил выгадать время. Поэтому он и послал человека-мстителя, вместо того чтобы проверить самому, не превратил ли ты замок в магическую западню.
— Все происшедшее можно просто объяснить как случайность. Он наверняка примет во внимание и такой оборот дела тоже.
— В такой ситуации неужели ты стал бы рисковать и выжидать? Ты знаешь ответ. Ты послал бы убийцу.
— Я был хорошим слугой. Я содержал для него замок…
— В следующий раз, когда увидишь его и будешь просить о снисхождении, не забудь это упомянуть.
Ридли замолк и стиснул руки.
— Может быть, ты соблазнишь его. Ты достаточно привлекательна…
Рина снова улыбнулась.
— Я положу его на ледяную глыбу и не буду жалеть об этом, — ответила она. — Если бы это могло нам помочь, то уверена, что за всю свою жизнь он не испытал бы такого удовольствия. Но, имея дело с чародеем, подобным ему…
— Не с ним. С мстителем.
Рина неожиданно вспыхнула, а затем покачала головой.
— Я не могу допустить, что любого прошедшего этим путем можно было бы разубедить легким флиртом, даже пустив в ход мои чары. Не говоря уж о каре, если он не исполнит свой долг. Нет, ты снова уходишь от существа проблемы. Для тебя есть лишь один выход, и ты знаешь какой.
Ридли опустил глаза и потрогал кольцо на цепи.
— Другой… Если бы я взял верх над другим, то все проблемы были бы решены.
Он уставился на кольцо, словно загипнотизированный.
— Правильно, — заметила Рина, — это единственный реальный шанс.
— Ты знаешь, чего я боюсь…
— Да. Я боюсь этого тоже.
— …Что это не сработает, что тот, другой, может взять верх надо мной!
— В любом случае ты обречен. Помни, что в одном пути мы уверены. Другой… Здесь стоит попробовать.
— Да, — ответил Ридли, по-прежнему не поднимая глаз. — Но ты не представляешь себе весь ужас этого!
— Могу предположить.
— Тебе не нужно через это проходить!
— Не я виновница такого положения дел.
Ридли уставился на нее.
— Я устал слышать, как ты защищаешь свою невиновность лишь потому, что другой — творение не твоих рук! Сначала я пришел к тебе и рассказал, что собираюсь сделать! Разве ты попыталась меня отговорить? Нет! Ты видела лишь одни преимущества для нас! Ты выступила моей сообщницей!
Девушка прикрыла рот ладошкой и деликатно зевнула.
— Брат мой, я думаю, ты прав, но разве это что-то меняет? То, что должно быть совершено… Он сжал зубы и отвернулся.
— Я не сделаю это. Не могу!
— Ты почувствуешь себя иначе, когда он постучит в твою дверь.
— У нас есть масса вариантов справиться с одиночкой — пускай он великолепно владеет мечом!
— Неужели ты не понимаешь? Даже если тебе удастся его одолеть, ты лишь отложишь решение, но не решишь проблему.
— Мне нужно время. Может быть, я поразмыслю, как мне взять верх над другим. Лицо Рины смягчилось.
— Ты действительно в это веришь?
— Думаю, что возможно все…
Девушка вздохнула и выпрямилась, направляясь к нему.
— Ридли, ты обманываешь себя, — сказала она. — Тебе никогда не стать сильнее, чем ты есть сейчас.
— Не правда! — выкрикнул он, принявшись снова расхаживать по зале. — Не правда!
Сверху донеслись новые крики, а зеркало повторило свое сообщение.
— Останови его! Мы должны его остановить! Потом я побеспокоюсь об остальном!
Ридли повернулся и вылетел из залы. Рина опустила руку, которую подняла в его сторону, и вернулась к столу, чтобы допить вино. В камине продолжали трещать поленья.
* * *
Блэк закончил заклинание. Некоторое время конь и всадник стояли недвижимо.
— Все? — спросил Дилвиш.
— Все. Теперь ты защищен против второго уровня.
— Не чувствую разницы.
— Так и должно быть.
— Следует ли как-либо пробудить заклинание, если возникает необходимость?
— Нет, оно действует совершенно автоматически. Но пусть это не помешает тебе быть по-прежнему осторожным при контакте с колдовством. Во всякой системе есть свои слабые места, просто за то время, которое у нас имелось, это лучшее, что я смог сделать.
Дилвиш кивнул и взглянул на высившийся замок. Блэк последовал его примеру.
— Полагаю, теперь все приготовления закончены, — сказал Дилвиш.
— Похоже, что так. Ты готов?
— Да.
Блэк двинулся вперед. Дилвиш заметил, что копыта жеребца стали словно больше и шире. Воин собрался было спросить Блэка, но ветер крепчал по мере того, как конь набирал скорость, и Дилвиш решил поберечь дыхание. Снег щипал его руки и плечи, и всадник склонился ниже.
Хотя подъем был довольно крутой, Блэк неуклонно ускорял бег, а когда из-под копыта вылетали камушки, то их стук напоминал Дилвишу перезвон колокольчиков. Вскоре они летели со скоростью, недосягаемой для любой другой лошади. Вокруг все превращалось в снежный вихрь. Дилвиш старался не смотреть вперед, пытаясь поберечь лицо и руки. Прижавшись плотнее, он задумался о пройденном пути.
Он сумел бежать из самого ада, после продолжавшихся два столетия пыток. Большинство людей, которых он знал, уже умерли, да и сам мир изменился. Однако по-прежнему среди живых оставался тот, кто обрек его на муки, кто проклял его — древний чародей Джеллерак. За месяцы, прошедшие после возвращения, он искал его с той поры, когда перед стенами Портаройа отзвучал призыв исполнить старинный долг. Теперь, говорил себе Дилвиш, он жил ради мщения. Здесь, у этой ледяной башни, одной из семи твердынь Джеллерака, он был, как никогда, близок к врагу. Из ада Дилвиш взял с собой собрание Ужасных заклинаний такой пагубной силы, что если бы читающий их хоть немного ошибся, то оказался бы в положении значительно худшем, чем тот, кому они предназначались. Дилвиш применил со времени возвращения лишь одно заклинание и сумел обратить в прах целый город. Его трясло от воспоминаний о том дне на холме сильнее, чем от летящих в лицо снежных зарядов.
Блэк достиг склона и начал восхождение. Ветер ревел. Дилвиш склонил голову и отвернулся, не в силах противостоять неистовству бури. Воин чувствовал тяжелую мерную поступь Блэка, его необычной мощи галоп. Если Блэк поскользнется, то тогда конец… Прощай мир, в который он только что вернулся, а Джеллерак останется неотомщенным…
Глядя на сверкающие снега, Дилвиш попытался выбросить из головы все мысли о Джеллераке, смерти и мщении. В шуме ветра и хрустящего снега мысли унесли его далеко прочь через минувшие годы несчастья, прошедшие битвы, скитания, давая отдохновение в воспоминании о туманном утре на равнинах далекой Эльфийской земли, когда Дилвиш выезжал поохотиться в окрестностях замка Мирата. Ярко сияло золотом солнце, веял прохладный морской бриз, а кругом все утопало в зелени. Ему чудился запах земли, лепечущие на ветру листья деревьев… Неужели он когда-нибудь вновь обретет все это, как в давно минувшие дни?!
Помимо воли Дилвиш застонал, впав на мгновение в отчаяние от ветра, судьбы и бремени, которое он взвалил на себя. Выругавшись, Дилвиш крепче сжал ноги, почувствовав, что его положение изменилось и подъем стал еще круче.
Стук копыт словно бы чуточку замедлился. Лицо, руки и ноги Дилвиша постепенно немели. Интересно, подумал он, как далеко они уже забрались? Он рискнул бросить взгляд вперед, но, кроме снежной пурги, ничего нельзя было разглядеть. Уже так много позади, а конца пути словно и не предвидится.
Вспоминая виденный снизу склон, Дилвиш пытался оценить свое нынешнее положение. Наверняка они почти на полпути, а возможно, уже и дальше.
Дилвиш посчитал удары своего сердца, сравнил их со стуком копыт. Да, похоже, что жеребец и впрямь замедляет бег.
Он снова бросил взгляд вперед. На этот раз в сумеречном свете воину удалось заметить стеклянный, яркий блеск встающих сверху и спереди башен. Теперь замок занимал уже большую часть неба, так что Дилвиш знал, что конец скачке близок.
Блэк продолжал бежать медленнее, и ветер умерил рев. Снег уже не так яростно бил в лицо.
Он оглянулся назад. Позади расстилался огромный спуск, блистающий подобно мозаичным плитам в банях Анкиры. Вниз, вниз и назад… Они преодолели огромный подъем.
Блэк еще умерил прыть. Теперь Дилвиш мог и слышать, и чувствовать хруст снега и льда под конскими копытами. Воин слегка ослабил хватку, подался немного назад и приподнял голову. Тускло поблескивающая цитадель была уже значительно ближе.
Ветер неожиданно затих. Наверняка впереди большая скала, решил всадник. Снег начал падать значительно тише. Блэк перешел на легкий галоп, хотя по-прежнему двигался не менее осмотрительно. Их восхождение по снежному склону подходило к концу.
Дилвиш переменил положение, решив повнимательнее осмотреть высящиеся укрепления. В этой части поверхность горы сохранила свой скрытый в других местах под снегом облик. В игре теней Дилвиш замечал выступы, расщелины. Там и сям попадались прогалины. Воин быстро принялся отыскивать взглядом возможные пути восхождения на вершину.
Блэк перешел почти на шаг. Теперь они оказались вблизи от места, где склон был наиболее обрывист. Дилвиш натянул поводья и остановил коня.
— Блэк, как тебе вон тот уступ справа?
— Не очень впечатляет, — последовал ответ, — но именно к нему мы и направляемся. Вся хитрость в том, чтобы запрыгнуть на него. Приготовься.
Дилвиш уселся поплотнее. Блэк отошел на сотню шагов, затем еще на столько же.
— Отсюда он кажется пошире, чем с того места.
— Да, но и выше тоже. Держись. Если мы поскользнемся здесь, то донизу нам лететь долго.
Приближаясь к выступу, возвышающемуся над склоном примерно в человеческий рост, Блэк слегка ускорил бег. Несколько пролетов отделяло выступ от вершины утеса. Жеребец прыгнул.
Задними копытами Блэк ударился о ледяное возвышение, идущее под выступом. Набрав скорость, Блэк пролетел дальше. Обломок льда треснул и полетел в пропасть, но конь уже вознес передние ноги на уступ, вытянувшись стрелой. Еще мгновение, и жеребец перемахнул через край и приземлился.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да, — последовал ответ.
Не сговариваясь, всадник и конь медленно повернули головы и посмотрели вниз, туда, где ветры вздымали снег, рыча и завывая. Дилвиш потрепал Блэка по плечу.
— Великолепно, — вымолвил он. — И здесь, и там я немного волновался.
— Ты что, считаешь, что волновался один?
— Нет. Мы сумеем спуститься. Блэк кивнул.
— Хотя нам придется двигаться значительно медленнее. Возможно, будешь держаться за меня и шагать сзади. Посмотрим. Этот выступ слегка выдается назад. Пока ты будешь занят своими делами, я разведаю местность. Надеюсь, удастся найти более легкий путь. Сверху видно лучше.
— Хорошо, — ответил Дилвиш, спрыгивая на ближнюю к утесу сторону.
Всадник снял перчатки и принялся разминать руки, затем подул на них и сунул за пазуху.
— Ты уже решил, где будешь взбираться?
— Вон там, слева. — Дилвиш махнул рукой. — Расщелина уходит вверх, а по краям я вижу какие-то неровности.
— Одобряю твой выбор. Как ты туда доберешься?
— Начну восхождение здесь. Эти опоры достаточно хороши, а пока устрою привал.
Дилвиш расстегнул пряжку пояса и забросил меч за спину. Воин снова растер руки и надел перчатки.
— Думаю, пора начинать, — заметил он. — Спасибо, Блэк. Надеюсь, увидимся.
— Как хорошо, что ты носишь эльфийские ботфорты, — заметил Блэк. — Если поскользнешься, то знаешь, что в конце концов станешь на ноги.
Дилвиш фыркнул и потянулся вверх.
* * *
В темном платье, закутавшись в зеленую шаль, старуха сидела на небольшом возвышении в углу длинного подземного зала. В настенных светильниках горели свечи, превращая в жидкость покрывавший стены и потолок лед. Недалеко от ног старухи чадила на камне масляная лампа. Что-то бормоча себе под нос, она достала завернутые в платок хлебцы.
Рядом темнели три тяжелые деревянные двери, перехваченные стальными полосами. Над ними виднелись крохотные глухие оконца. За дверью в центре послышался неясный шум, но она ничего не расслышала.
С неровного каменного потолка падали капли, образуя на полу небольшие бесформенные лужицы. По полу была разбросана солома. Монотонные звуки сливались с заунывным пением.
— Мои крошки, мои миленькие, — пела она. — Придите к Мег, придите к Мамочке Мег.
В дальнем углу слева от дверей кто-то закопошился в соломе. Старуха поспешно отломила кусок хлеба и бросила его туда. Послышались шорохи и звуки борьбы. Она кивнула, откинулась назад и улыбнулась.
Где-то, возможно из-за центральной двери, послышался глухой стон. Старуха на мгновение прислушалась, но стон не повторился.
Она бросила еще кусочек хлеба в тот же угол. Звуки стали более частыми и отчетливыми. Солома вздыбилась и рухнула на пол. Бросив еще кусок, старуха поджала губы и что-то прощебетала.
Мег принялась бросать все новые и новые куски.
— Мои крошки, — запела она снова, в то время как с десяток крыс подбежали ближе, набросились на хлеб и принялись его жадно поглощать. Из темных углов на свет выползали все новые и новые особи, бросающиеся в схватку. Отдельные попискивания стали громче и переросли в настоящую какофонию.
Смеясь, старуха бросила еще несколько кусочков недалеко от себя. В борьбу уже вступило порядка сорока крыс.
Из-за средней двери донесся звон цепей, а затем снова стон. Маклонившись вперед, старуха поставила лампу справа у стены. Разломив еще хлебец, она разбросала мякиш у себя под ногами. Вокруг возились крысы, приближаясь все ближе и ближе. Визг нарастал.
Послышался тяжелый звон цепей и стон, значительно более громкий. Чтото задвигалось внутри камеры, с силой ударившись о дверь. Дверь содрогнулась, и новый стон перекрыл визжание крыс. Слегка дернувшись, старуха бросила взгляд на дверь.
Новый удар напоминал удар по барабану. На мгновение среди решетки проглянуло что-то похожее на огромный глаз.
Стон нарастал, и в нем словно доносились слова:
— Мег! Мег!
Привстав, Мег взглянула на дверь в камеру. Следующий удар, еще более звонкий, заставил дверь тяжело дрогнуть. Крысы уже подобрались к ногам старухи, вставали на задние лапки, танцуя. Она погладила одну, другую… Она кормила их прямо из рук.
Из камеры донесся звук, не похожий на прежние.
— …Ммммегг… Ммег… — слышалось в нем. Старуха снова подняла голову. Она уже собиралась привстать, как вдруг ей на бедро прыгнула крыса. Другая вскарабкалась по спине и уселась на правом плече.
— Милые крошки… — произнесла она, погладив одну и прижавшись щекой к другой. — Милые…
Раздался звон цепей, за ним последовал сильнейший удар в дверь, но старуха уже не обратила на это внимания, ведь ее милые крошки танцевали и играли для нее.
* * *
Из гардероба Рина вытаскивала платье за платьем. Вся комната уже была полна платьями и плащами, шарфами и шляпами, пальто и ботинками, нижним бельем и перчатками, ворохом наваленными на кровать, стулья и две скамьи.
Покачав головой, девушка сделала круг по комнате, оглядывая наряды. Проходя второй раз, она сняла с одной из вешалок платье и перекинула его через левую руку. Затем с крюка взяла тяжелую меховую шубу, отдав одежду высокому, бледному, молчаливому слуге, стоявшему у двери. Его испещренное морщинами лицо напоминало того, кто прислуживал за обедом, — такое же невыразительное, с пустыми глазами. Приняв одеяния, он принялся их упаковывать. Рина передала слуге второе платье, шляпу, чулки и нижнее белье. Перчатки… Потом два огромных одеяла, которые девушка извлекла из шкафа. Еще чулки… Все это было упаковано в здоровенный мешок.
— Возьми этот мешок и еще один пустой, — проронила она, направляясь к двери.
Выйдя из комнаты, девушка прошла через зал и стала спускаться по лестнице. Держа мешок за горловину, слуга следовал за ней. Еще один пустой мешок он прижал к себе свободной рукой.
Пройдя по коридорам, Рина оказалась в просторной кухне, где в камине еще теплились угли. В трубе свистел ветер. Обогнув огромную доску для рубки мяса, девушка повернула налево, в кладовую. Она осмотрела ящики, полки и шкафы, оторвавшись лишь на минуту, чтобы съесть печенье.
— Дай мне мешок, — скомандовала она. — Нет, не этот. Пустой.
Открыв его, Рина принялась наполнять его сушеным мясом, головками сыра, винными бутылками, караваями хлеба. Остановившись, девушка еще раз огляделась, а затем бросила туда же мешочки с чаем и сахаром. Туда же отправились небольшой котелок и немного посуды.
— Возьми его тоже, — приказала Рина, покидая кладовку.
Теперь она шла более осторожно. Сзади по пятам беззвучно двигался слуга с двумя мешками в руках. Перед тем как продолжить путь, Рина замирала и внимательно прислушивалась к шорохам и шумам в уголках и на лестничных маршах. Однако, кроме доносящихся сверху криков, она ничего не слышала. — Наконец она подошла к длинной узкой лестнице, уходящей вниз и там теряющейся во тьме.
— Подожди.
Девушка подняла руки, свела их перед собой, нежно подула и посмотрела на них. Между ладоней вспыхнула слабая искорка и погасла, но зажглась снова, когда Рина что-то зашептала. Разведя руки, девушка продолжала говорить. Перед ней в воздухе повис небольшой голубоватый огонек, постепенно становясь больше и ярче. Девушка прошептала последнее слово, и огонек поплыл, спускаясь по ступеням. Рина последовала за ним, а сзади шествие замыкал слуга.
Они спускались долго. Казалось, лестнице нет предела, а огонек словно увлекал их за собой. Стены становились все более сырыми, холодными, покрытыми узором из ледяных фигур. Девушка плотнее укуталась в плащ. Минуты текли бесконечно долго.
Наконец лестница закончилась. В темноте окружавшие их стены были едва видны. Девушка повернула влево, и огонек снова оказался перед ней.
Они прошли по длинному, слегка идущему под уклон коридору и оказались у еще одной лестницы. Стены расширились, а когда девушка и слуга стали спускаться, то каменный потолок исчез из виду.
Истинную форму помещения, в котором они оказались, было трудно понять. Скорее оно походило на пещеру. Пол был довольно неровным, и холод пробирал до кончиков пальцев.
Запахнувшись в плащ и спрятав под ним руки, Рина вошла в пещеру, двигаясь вправо.
Неожиданно перед ней возникли сани. Они стояли у стены возле входа в туннель, в котором грохотал ветер. Огонек начал меркнуть.
Рина остановилась и повернулась к безмолвному слуге.
— Положи их туда, — произнесла она, указывая на сани рукой. Вздохнув, наклонилась вперед и накрыла принесенный груз полостью из белого меха, лежащей на сиденье. — Хорошо, — сказала Рина, поворачиваясь, — нам пора обратно.
Она показала рукой направление, в котором надо идти, и огонек снова поплыл впереди.
В круглой комнате, на верху высочайшей из башен, Ридли переворачивал страницы в одной из Великих книг. Ветер выл подобно привидению и дул с такой силой, что комната порой начинала дрожать. Вся башня едва заметно раскачивалась.
Ридли что-то пробормотал себе под нос. Открыв отмеченное закладкой место, он уставился взглядом на кремового цвета страницы. На нем больше не было цепочки с кольцом. Теперь она покоилась на одной из стоящих вдоль стены невысоких полок, а слабое мерцание камня отражалось в высоком узком зеркале.
Продолжая бормотать, Ридли перевернул страницу, затем еще одну и остановился. Закрыв на мгновение глаза, он отвернулся, оставив книгу лежать на подставке. Пройдя по комнате, Ридли стал в середину нарисованной на полу красной диаграммы и замер, бурча что-то себе под нос.
Неожиданно он повернулся и подошел к полкам, поднял цепочку с кольцом, открыл защелку и снял его. Держа кольцо двумя пальцами правой руки, Ридли вытянул безымянный палец и быстро надел кольцо на левую руку. Затем также быстро снял его и глубоко вздохнул. Поглядев на себя в зеркало, надел кольцо снова, выдержал паузу и снял его более медленно.
Маг повернул кольцо и принялся его изучать. Камень словно засиял немного ярче. Он снова надел его на палец, снял его, остановился, надел его, снял, надел, сделал паузу, вновь снял и надел, задержал подольше, медленно снял его частично, надвинул снова…
Если бы Ридли посмотрел в зеркало, то заметил бы, что при каждой манипуляции с кольцом выражение на его лице менялось. По нему пробегали то разочарование и страх, то радость и удовлетворение от непрестанно надеваемого кольца.
Ридли снял кольцо, положил его на полку и принялся массировать палец. Посмотрев на себя в зеркало, маг оглянулся и уставился на камень. От волнения у него пересохли губы.
Отвернувшись, он сделал несколько шагов, затем снова возвратился, положив кольцо на ладонь правой руки.
Надев кольцо, Ридли крепко сжал руки. В зеркале было видно, как нахмурились его брови и вытянулось лицо.
Неожиданно зеркало заволокло дымкой, и на нем стал проявляться иной образ. Засыпанные снегом скалы… Чья-то тень… Мужчина… мужчина, идет по снегу… Да нет же!
Хватаясь за выступы в камне, незнакомец двигался вверх, а не вперед! Он не полз, а карабкался!
Изображение стало яснее.
Когда мужчина подтянулся, отыскивая новый выступ, Ридли заметил, что на незнакомце зеленые ботфорты. Потом…
Ридли отдал приказ, и изображение сменило ракурс. Фигурка на снегу стала меньше, а утес рос на глазах. Там, высоко над незнакомцем, нависал замок, где из башенного окна пробивался свет.
С проклятиями Ридли стянул с пальца кольцо. Картина немедленно погасла. В зеркале было видно лишь сердитое лицо волшебника.
— Нет! — выкрикнул маг, рывком распахивая дверь. — Нет!
Оставив дверь распахнутой, Ридли направился вниз по лестнице.
* * *
Прижавшись к камню спиной и упершись ногами в расщелину, Дилвиш решил немного передохнуть. Сняв перчатки, воин подул на руки и стал энергично их растирать. Расщелина над его головой смыкалась, и пока он не достигнет вершины, отдохнуть не придется, а там — кто знает?
Мимо пролетали снежные хлопья. Дилвиш оглядел темное небо, отыскивая взглядом крылатую тварь, но ничего не заметил. Воина сильно беспокоила мысль о его уязвимости при внезапном нападении.
Дилвиш продолжал массировать руки до тех пор, пока не ощутил легкое покалывание, возвестившее, что те начинают согреваться. Быстро натянув перчатки, он откинулся назад, осматривая путь наверх.
Две трети восхождения по отвесной круче остались позади. Поискав глазами, воин нашел за что уцепиться и прислушался к биению сердца, колотившегося уже не так сильно. Медленно, осторожно он двинулся вверх.
Отталкиваясь от расщелины, Дилвиш ухватился за край выступа и подтянулся вверх. Нога нащупала опору, и Дилвиш снова пошарил рукой. «Интересно, нашел ли Блэк хороший путь вниз?» — пришло ему в голову. Пища, которую он ел последний раз, была сухой и холодной, и при воспоминании о горячей пище Дилвиш почувствовал, как он проголодался.
Шаг за шагом воин продолжал карабкаться по обледеневшему склону. Неожиданно Дилвиш словно почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Он быстро оглядел небо, но крылатое существо больше не появлялось.
Подтянувшись на толстый каменный выступ, Дилвиш удовлетворенно улыбнулся, заметив, что путь наверх стал значительно легче, и, найдя точку опоры, продолжил восхождение.
Теперь он двигался куда быстрее. Вскоре в поле зрения оказался острый зубец, который Дилвиш принял за вершину. Дорога наверх тоже стала чуть менее крутой. Еще несколько усилий, и воин достиг неглубокой впадины подле вершины. Приблизившись к ней, Дилвиш замедлил шаг, оказавшись вблизи края скалы.
Взяв в зубы перчатки, Дилвиш осторожно расстегнул пряжку пояса и снял с него меч. Поправив одежду, застегнул пояс, готовясь к последнему броску.
Теперь он двигался очень медленно. Когда воин наконец поднял голову над скалой, его взору предстал отливающий белизной замок, который был уже совсем близко.
Несколько минут Дилвиш внимательно осматривал местность, отыскивая взглядом боковые воротца, низко расположенное окно, любой вход в цитадель. Снег продолжал падать…
Наконец Дилвиш решил, что искомый вход найден, перебросил свое тело через скалу и направился вперед.
Мег продолжала петь танцующим вокруг крысам. Пламя свечей растопило лед, и стены стали влажными. Старуха подкармливала своих крошек кусочками хлеба, ласкала, гладила их, тихонько смеясь.
От мощного нового удара дверь заскрипела, и дерево стало поддаваться.
— Ммег… Ммег! — послышался голос, и в трещине снова показался чей-то огромный глаз.
Подняв голову, Мег встретилась глазами с чьим-то затуманенным взором. На ее лице отразилось беспокойство.
— Да? — мягко проговорила она.
— Мег!
Послышался новый удар. Дверь затряслась и покрылась трещинами.
— Мег!
Еще удар. Теперь уже дверь выгнулась внутрь и трещины обозначились яснее. Она покачала головой.
— Да? — спросила Мег уже более громко, а в ее голосе послышались нотки возбуждения.
Крысы спрыгнули с ее колен и плеч, устремившись обратно к соломе.
Запоры на двери не выдержали нового удара, и та распахнулась. Огромная белая когтистая лапа показалась из глубокой камеры. С металлического браслета спускалась тяжелая цепь, тянувшаяся по полу…
— Мег!
В ответ та выпрямилась, выронив остатки хлеба из рук. Вокруг ног Мег образовался клубок из отчаянно борющихся и пищавших крыс, но Мег, не обращая на них внимания, пошла вперед.
Из глубины выглянула огромная, лишенная волос белая голова, настороженно озираясь вокруг. Нос существа напоминал морковку, а шея была настолько толстой, что голова, казалось, растет прямо из плеч. Лапы зверя были размером с человечью ляжку, а шерстью он походил на медведя-альбиноса. Чудище медленно вошло в залу, с трудом передвигая тумбообразные ноги. От рубашки и штанов на нем сохранились лишь выцветшие лохмотья. Щурясь от света свечей, зверь уставился на Мег голубыми, слезящимися глазами.
— Мак? — неуверенно произнесла она.
— Мег?
— Мак!
— Мег!
Она подбежала, чтобы обнять огромного зверя. От его нежных объятий ее глаза наполнились слезами. Они ласково принялись что-то нашептывать друг другу.
Своей маленькой ручкой Мег взяла Мака за здоровенную лапу.
— Пойдем. Пойдем, Мак, — шепнула ему она. — Еда для тебя. Тепло. Ты свободен. Идем.
Мег повела зверя к выходу, забыв о своих драгоценных крошках.
* * *
Слуга, чьи скулы были обтянуты сухой как пергамент кожей, бесшумно двигался по покоям Рины, собирая разбросанную одежду и вещи и убирая их обратно в шкафы и комоды. Сидя за туалетным столиком, Рина приводила в порядок прическу Убрав комнату, слуга подошел к девушке и замер Рина внимательно оглядела покои — Очень хорошо, — вымолвила она — Ты мне больше не нужен. Возвращайся в свой гроб. Одетая в черное фигура повернулась и исчезла. Встав с места, Рина вытащила из-под кровати кувшин. Подойдя к кровати, она налила немного воды в лежавшую там миску Вернувшись к столику, взяла одну из свечей и поставила ее слева от миски. Наклонившись вперед, волшебница уставилась на воду.
Поверхность воды подернулась рябью… Какие-то неясные тени промелькнули на воде, исчезли, но возникли снова…
Незнакомец был уже рядом с вершиной. Рина слегка вздрогнула, заметив, как тот расстегнул пряжку пояса и снял меч. Девушка наблюдала, как воин поднялся на самую макушку скалы и долго, внимательно изучал замок. Затем он подтянулся вверх и растворился в кружащемся снегу… Где? Где пытаться проникнуть внутрь?
Незнакомец направился к окошкам темной кладовой с тыльной стороны замка. Конечно! Именно в этом месте слежавшийся снег образовал высокую насыпь. Он сможет взобраться по ней и достать до порога. Понадобится всего несколько минут, чтобы пробить мечом дыру рядом с засовом и отодвинуть задвижку. Еще несколько долгих минут, чтобы сбить образовавшийся лед. Время, чтобы открыть раму, найти задвижки между створок окна, просунуть меч, дернуть вверх и открыть их. Затем он ненадолго потеряет ориентиры в заваленной всяким хламом неосвещенной комнате. Еще минуты, чтобы найти дверь.
Рина легонько подула на воду, и картинку подернуло рябью. Подняв свечу, волшебница поставила ее обратно на столик, задвинув кувшин на место.
Устроившись поудобнее перед зеркалом, Рина достала щеточку и маленькую металлическую коробочку, решив слегка подкрасить губы
* * *
Ридли вызвал одного из слуг и пошел с ним наверх в сторону комнаты, из которой доносились крики. Остановившись перед дверью, нашел среди висящих на поясе ключей нужный ему и отворил дверь.
— Наконец-то! — донесся изнутри голос. — Пожалуйста! Теперь…
— Заткнись! — грубо ответил маг и повернулся, взяв прислужника за руку и поставив его перед открытой дверью.
Ридли втолкнул слугу в темную комнату.
— Стой здесь, — скомандовал он. — Из коридора тебя не заметят, а ты сможешь засечь любого. Возьми ключ и внимательно слушай. Будь начеку, если кто-то приблизится, чтобы узнать, откуда крики. Ты должен ударить его и затащить внутрь. Затем быстро закрой дверь и запри ключом. После этого можешь вернуться к себе в гроб.
Ридли оставил слугу и вышел в коридор. На мгновение маг остановился в раздумье, а затем зашагал в направлении обеденного зала.
— Время пришло, — оповестило Ридли зеркало, едва он появился.
Подойдя к зеркалу, Ридли взглянул на мрачное лицо, затем извлек из кармана кольцо и надел его на палец.
— Молчи! — приказал он. — Ты исполнил свою службу. Исчезни!
Лицо исчезло, не успев произнести снова знакомые слова. В обрамленном красивой рамой зеркале теперь виднелись лишь неясные очертания самого Ридли.
Он ухмыльнулся, однако тут же снова посерьезнел. Глаза сузились, а лицо исказилось гримасой страха. Зеркало потемнело, но прояснилось снова. Теперь в нем был виден воин в зеленых ботфортах, сбивавший лед с порожка перед окном.
Маг начал крутить кольцо. Закусив губу, он вращал его снова и снова. Затем рывком стащил кольцо с пальца и улыбнулся.
Повернувшись на каблуках, Ридли пересек залу и, нажав на невидимую кнопку, открыл потайную дверь, направляясь вниз. Быстро спустившись по лестнице, маг направился снова в людскую.
* * *
Отодвинув засовы, Дилвиш ступил в комнату. Едва пробивавшийся из окна свет освещал разбросанный внутри мусор. Воин внимательно оглядел комнату, стараясь запомнить расположение предметов, а затем повернулся и прикрыл окно, оставив небольшой зазор. Наледь на окне закрывала свет, и Дилвиш вовсе не желал, чтобы ветер предательски выдал его присутствие.
Свой длинный меч он убрал в ножны, взяв в руку кинжал. Воин даже в темноте лишь один раз натолкнулся на валявшуюся ножку стула, однако двигался он столь медленно, что шума от столкновения не последовало.
Приоткрыв дверь, Дилвиш выглянул вправо. Взору открылся коридор…
Выйдя из комнаты, посмотрел налево. Вдали едва пробивался свет. Направившись к нему, Дилвиш заметил, что дальше по коридору справа открывался не то боковой коридор, не то открытая дверь в комнату.
По мере приближения воздух сделался теплее, и Дилвиша пронизало давно забытое ощущение. Остановившись, он несколько секунд наслаждался теплом, не забывая при этом прислушаться к доносящимся звукам. Его ухо уловило едва заметное позвякивание бокала.
Подойдя поближе, Дилвиш прислушался снова, но все утихло.
Прижав кинжал к бедру, воин направился вперед и оказался в приемной. В глубине комнаты сидела женщина и читала книгу, перед ней на низком столике стоял бокал с питьем. Оглядевшись, Дилвиш увидел, что она одна, и прошел в покои.
— Лучше не зови на помощь, — тихо вымолвил он. Женщина опустила книгу и уставилась на него.
— Не буду, — ответила она. — Кто ты? Поколебавшись, Дилвиш назвал себя.
— Меня зовут Рина. Что нужно тебе? Дилвиш слегка опустил клинок.
— Я пришел сюда, чтобы убить. Держись подальше, и я не причиню тебе зла. Не вздумай помешать мне — тогда не жди пощады. Чем ты занимаешься в замке?
Рина побледнела. Она внимательно посмотрела Дилвишу в глаза.
— Я… пленница, — ответила она.
— Почему?
— Пути из замка для нас закрыты, точно так же, как и вход сюда.
— Каким образом?
— Это был своего рода… несчастный случай. Не думаю, что ты поверишь моему объяснению.
— Почему нет? Случайности тоже имеют право на существование.
Она странно посмотрела на него:
— Поэтому ты и прибыл сюда, разве не так?
Дилвиш медленно покачал головой:
— Боюсь, что я не понимаю тебя.
— Когда он обнаружил, что зеркало больше не может доставить его сюда, то послал тебя умертвить того, кто это сделал. Я правильно говорю?
— Меня никто не посылал, — сказал Дилвиш. — Я пришел сюда, повинуясь своему желанию и воле.
— Теперь уже я не понимаю тебя, — сказала девушка. — Ты говоришь, что пришел сюда, чтобы убить. И Ридли поджидает кого-то, кто придет за его жизнью. Естественно…
— Кто такой Ридли?
— Мой брат, помощник чародея, который содержит эту крепость для хозяина.
— Твой брат — помощник Джеллерака?
— Пожалуйста! Это имя!
— Я устал произносить его шепотом! Джеллерак! Джеллерак! Джеллерак! Если ты слышишь меня, Джеллерак, появись, чтобы взглянуть на меня поближе! Я готов! Покончим на этом! — выкрикнул Дилвиш.
Несколько секунд воин и девушка молчали, словно ожидая ответа на выкрик, но ничего не произошло.
Рина откашлялась.
— Так ваша ссора связана только с хозяином, а не с его слугой?
— Верно. Дела твоего брата не имеют никакого отношения ко мне, но лишь пока не идут наперерез моим целям. Хотя определенное отношение все же имеют, раз твой брат перекрыл моему врагу доступ в замок. Что это за зеркало, о котором ты говорила? Он что, сломал его?
— Нет, — ответила Рина, — физически зеркало не тронуто, хотя теперь можно было бы его и сломать. Ридли каким-то образом наложил заклятие на используемый хозяином шлюз. Хозяин замка мог попасть через зеркало сюда, а также в шесть других своих твердынь и ряд иных мест. Ридли выключил его, когда был не в себе.
— Возможно, удастся убедить Ридли включить его снова А затем, когда Джеллерак появится, чтобы установить, в чем дело, я буду его ждать.
Рина покачала головой.
— Не все так просто, — заметила она. — Тебе, наверное, не очень-то удобно стоять здесь в позе ожидающего нападения. Я чувствую себя неуютно при одном взгляде на тебя. Ты не присядешь? Хочу предложить тебе бокал вина.
Дилвиш бросил взгляд через плечо.
— Ничего не имею против, — ответил воин. — Тем не менее я лучше постою.
Дилвиш все же убрал кинжал в ножны и подошел к буфету, на котором стояли открытая бутыль с вином и несколько бокалов.
— Это то, что ты пьешь?
Девушка с улыбкой встала на ноги, подошла к Дилвишу, взяла бутыль и наполнила два бокала.
— Подай мне один, — вымолвила она.
Подняв бокал, Дилвиш передал его Рине, учтиво склонив голову. Их глаза встретились. Рина подняла бокал и отпила немного вина. Дилвиш взял в руку бокал, вдохнул аромат вина и сделал глоток.
— Прекрасное вино.
— Из запасов моего брата, — заметила Рина. — Ему нравится все лучшее.
— Расскажи мне о своем брате.
Девушка оперлась на комод.
— Его выбрали помощником среди многих других претендентов, — начала Рина, — ибо он обладал важными задатками для избранного дела. Ведомо ли тебе, что для своих высших творений, чародейству потребно наличие искусственно созданной личности — тщательно вышколенной, дисциплинированной, послушной, как трость, при исполнении поручений?
— Да, — ответил Дилвиш.
Рина посмотрела искоса на Дилвиша и продолжила речь:
— Однако Ридли всегда отличался от других людей тем, что в нем сокрыты два человека. Большую часть времени он дружелюбно настроен, любезен и остроумен. Все же порой верх берет вторая натура, и тогда он становится коварен, безжалостен и жесток. Когда Ридли столкнулся с высшей магией, его вторая сторона каким-то образом слилась с его магической личностью, так что по мере приобретения необходимых умственных и эмоциональных качеств для чародейства особенности второй стороны усиливаются. Брат шел к тому, чтобы стать умелым волшебником, но всякий раз, когда он работал в этом направлении, превращался в нечто весьма непривлекательное. Сперва я не беспокоилась, так как Ридли мог избавляться от этого с легкостью при помощи кольца, сделанного им для этой цели. Однако прошло время, и вторая половина его «я» стала противиться такому положению дел, и Ридли начал думать, что она хочет захватить власть над ним.
— Я слышал о людях, подобных ему, у которых имеются две личности, — ответил Дилвиш. — И что произошло? Какая из них взяла верх?
— Битва продолжается, и сейчас лучшие стороны его натуры взяли верх. Хотя брат боится своего второго «я», которое превратилось для него в демона.
Дилвиш кивнул и допил вино. Рина показала на бутыль, и Дилвиш наполнил бокал.
— Так что, когда Ридли наложил на зеркало заклятие, он находился под контролем темных сил своей натуры — подытожил Дилвиш.
— Да. Тот, другой, любит оставлять свою работу незаконченной, чтобы Ридли пришлось обращаться к нему снова…
— Но когда он был тем, другим, разве он не поведал тебе, с какой целью наложено заклятие? Это больше, чем просто умственная борьба. Твой брат должен был понимать, что тем самым навлекает на свою голову напасти самого страшного рода, и притом откуда угодно.
— Он знал, что делает, — ответила Рина, — но его второе «я» чудовищно эгоистично по природе. Он чувствовал, что готов сразиться за власть со своим хозяином. Заклятое зеркало должно было означать вызов. В то время он поведал мне, что решил разом решить две проблемы.
— Полагаю, я догадался, какая вторая проблема стояла перед Ридли, — вымолвил Дилвиш.
— Да, — ответила девушка, — тот, другой, чувствует, что превратится во властелина, победив в таком бою.
— А как думаешь ты?
Рина медленно прошлась по покоям и снова обернулась к нему.
— Возможно, что так, — произнесла она, — но я не верю в победу Ридли.
Отодвинув в сторону пустой бокал, Дилвиш сложил руки на груди.
— Есть ли возможность, что Ридли возьмет верх над тем, другим, до того, как схватке суждено будет начаться?
— Я не знаю. Он пытался, но он его боится.
— А если победит тот? Как ты думаешь, это добавит Ридли шансов уцелеть на дуэли?
— Кто может дать ответ? Конечно, не я. Я устала от всего этого. Ненавижу замок!.. Как я хочу оказаться в одном из южных городов, в Туме или в Анкире!
— А что бы ты там делала?
— Хотела бы стать самой высокооплачиваемой куртизанкой города, а когда мне прискучило бы это занятие, то, наверное, вышла бы замуж за какого-нибудь дворянина. Я предпочла бы жить в тепле, праздности и роскоши, подальше от магических битв!
Рина внимательно посмотрела на Дилвиша.
— В тебе есть эльфийская кровь.
— Да.
— …И похоже, ты знаешь кое-что о колдовстве. Тебе следовало захватить с собой не только меч, чтобы сражаться с чародеем.
Дилвиш улыбнулся:
— Я принес ему подарок из ада.
— Ты чародей?
— Мое знание подобных вещей весьма своеобразно
— Я подумала, что если бы у тебя достало умения починить зеркало, то я смогла бы покинуть замок и не вставать у других на пути.
Воин покачал головой
— Волшебные зеркала не моя специальность, хотя мне жаль, что я не умею это делать. Есть нечто печальное в том, что я преодолел столь длинный путь в поисках врага, а потом обнаружил, что ход ему сюда закрыт Рина засмеялась
— Уверена, что ты знаешь, подобное препятствие для него не станет большой преградой.
Дилвиш поднял голову вверх и опустил руки, оглядываясь по сторонам — Что ты хочешь этим сказать?
— Того, кого ты ищешь, подобное положение дел не устраивает. Однако сломанное зеркало не преградит ему доступ сюда. Он просто оставит свое тело в другом замке.
Дилвиш стал мерить шагами комнату.
— Тогда что сдерживает его?
— Во-первых, ему необходимо накопить силу. Раз он прибудет сюда в бестелесном состоянии, то в любой схватке противник обладает небольшим преимуществом. Поэтому, не накопив силы, он не тронется в путь.
Дилвиш повернулся и посмотрел на Рину, оборотившись спиной к стене.
— Все это мне очень не нравится, — заметил воин. — Мне нужен тот, кого я мог бы сразить, а не некое бесформенное привидение. По твоему мнению, сколько еще продлится это накопительство? Когда он может здесь появиться?
— Моему слуху неподвластны вибрации в том измерении Я не знаю.
— Есть ли какой-нибудь способ привлечь твоего брата?
Потайная дверь за спиной Дилвиша отворилась, и мумиеобразный слуга ударил Дилвиша дубинкой по голове. Наклонившись, Дилвиш начал поворачиваться. Дубинка поднялась и упала снова. Дилвиш рухнул на колени, а потом вытянулся на полу.
За слугой в комнате появился Ридли в сопровождении еще одного помощника.
— Очень хорошо, сестра, — заметил Ридли, — как мило с твоей стороны задержать его до нашего появления.
Наклонившись, Ридли вытащил из ножен длинный меч Дилвиша и перебросил его через комнату. Перевернув тело, Ридли вытащил кинжал и занес его над распростертым воином.
— Покончим с ним, — вымолвил маг.
— Ты дурак! — воскликнула Рина, подбежав, и схватила брата за руку. — Этот человек мог быть нам союзником! Он пришел не за тобой! Он хочет убить хозяина! У него с ним личные счеты.
Ридли опустил кинжал, но девушка продолжала держать его за запястье.
— И ты поверила этому? Ты пробыла здесь слишком долго. Первый же мужчина, попавшийся у тебя на пути, заставляет тебя думать, что…
Послышалась звонкая пощечина.
— Ты не имеешь права говорить со мной таким образом! Он даже не знал, кто ты такой! Он мог нам помочь! Теперь он нам просто не поверит!
Ридли оглядел лицо Дилвиша. Встав на ноги, маг опустил руку и бросил на пол кинжал, отшвырнув его в дальний угол комнаты. Рина ослабила хватку на запястье.
— Тебе нужна его жизнь? — спросил он. — Пусть будет так, но, раз он не может доверять нам, почему должны верить ему мы?
Ридли повернулся к одному из безмолвно стоящих слуг:
— Забери его и брось в дыру к Маку.
— Ты умножаешь свои ошибки, — заметила Рина.
Сверкающие огнем глаза девушки встретили яростный взгляд брата.
— А я устал от твоих насмешек, — ответил он. — Я дал тебе его жизнь. И порешим на этом, пока я не передумал.
Прислужники нагнулись и подняли бездыханное тело воина. Вдвоем они протащили его через порог.
— Прав я насчет его или не прав, — заметил Ридли, показывая рукой на удаляющуюся группу, — нападение неизбежно, в том или ином виде. Вероятнее всего, уже скоро. Мне нужно сделать необходимые приготовления, и я не хочу, чтобы меня беспокоили.
Он повернулся, намереваясь уйти. Рина закусила губу. В раздумье она спросила:
— Сколь близок ты к… скажем, к разрешению?
Маг остановился, не оборачиваясь:
— Значительно дальше, нежели я предполагал, — ответил он. — Я чувствую, что у меня и впрямь есть шанс взять верх. Поэтому могу себе позволить не рисковать здесь, но я не потерплю более никаких проволочек или помех. Я возвращаюсь в башню.
Ридли направился к двери, через которую минуту назад вынесли тело Дилвиша.
Рина склонила голову.
— Желаю удачи, — тихо промолвила девушка.
Маг удалился.
* * *
Молчаливые слуги поволокли Дилвиша по едва освещенному коридору. Достигнув ниши в стене, они остановились и опустили тело на пол. Один из них зашел туда и открыл потайную дверь. Возвратившись обратно, он помог другому прислужнику поднять воина, которого они опустили ногами вперед в разверзшийся проем. Один из них закрыл люк, и слуги побрели обратно.
Дилвиш осознал, что скользит по наклонной плоскости. На мгновение перед глазами мелькнуло видение поскользнувшегося на горе Блэка. Теперь он скользил вниз, в подвалы Ледяной Твердыни, а когда он ударится одно…
Воин открыл глаза, и на мгновение его обуял страх. Он летел сквозь темноту. Повернувшись в полете, Дилвиш почувствовал близость стены. Если он расставит руки, то рискует содрать себе кожу.
Перчатки! Он заложил их за пояс…
Достав перчатки, Дилвиш подался вперед, натягивая их на руки. Где-то впереди словно забрезжил свет.
Воин коснулся стены носком правой ноги, затем левой, расставил руки…
Наклонив голову, Дилвиш что было силы уперся в стену руками и ногами. От трения ладони разогрелись, но падение слегка замедлилось. Дилвиш уперся из последних сил, помогая себе ногами. Теперь движение по наклонной плоскости стало еще медленнее.
В нечеловеческом усилии Дилвиш сражался с желобом и темнотой. Перчатки не выдержали такого напряжения, и левая порвалась. Ладонь Дилвиша словно охватило огнем.
Свет впереди стал немного ярче, и Дилвиш понял, что не сумеет остановиться, пока не попадет туда. Он оттолкнулся еще раз. Запах гнилой соломы возвестил воину о конце падения.
Дилвиш приземлился на ноги и тут же упал.
Боль в левой руке вывела его из обморока. Глубоко вдохнув насыщенный воздух, воин стал медленно приходить в себя. Голова страшно болела, и он никак не мог вспомнить, что произошло.
Дилвиш лежал, уткнувшись лицом в холодный сырой пол. Память медленно стала возвращаться к нему…
Он вспомнил, как карабкался к замку, как вошел внутрь… Эта женщина, Рина… Они вели беседу…
Ярость заклокотала у него в груди. Она обвела его вокруг пальца, задержала, пока не подоспели враги!
Но ведь ее рассказ был очень логичен, изобиловал массой ненужных деталей… Дилвиш был в недоумении. Может, это больше, нежели простое объяснение?
Дилвиш вздохнул. Голова еще не настолько хорошо соображала, чтобы пускаться в размышления. Куда же он попал?
Из соломы донеслись неясные звуки. Что-то похожее на камеру… А нет ли здесь в заключении кого-то еще?
Что-то пробежало у него по спине.
Дилвиш попытался было резко привстать, но тут же снова очутился на полу. В тусклом свете воин увидел каких-то маленьких темных существ. Крысы! Осмотрев половину камеры, попавшей в его поле зрения, Дилвиш ничего больше не обнаружил.
Перевалившись на другую сторону, он оказался неподалеку от сорванной с петель двери.
Воин осторожно присел и потрогал свою голову, щурясь от света. Сидевшая рядом с ним крыса с писком шарахнулась в сторону.
Дилвиш встал и отряхнулся. Поискав руками оружие и не найдя его, он нисколько не удивился.
Потянуло холодом. Дилвиш подошел к разбитой двери и потрогал ее. Переступив через порог, оказался в огромной комнате с наледями по стенам. По углам тускло горели свечи, а наискосок виднелась открытая дверь, ведущая в темноту. Дилвиш прошелся по комнате, продолжая напряженно вслушиваться в тишину, прерываемую лишь писком крыс да звоном капель.
Осмотрев свечи, воин приметил, что левая свеча немного длиннее своих товарок. Он извлек ее из настенного светильника и направился к двери. Струя холодного воздуха едва не затушила свечу.
Пройдя через дверь, Дилвиш попал в еще одну комнату, значительно меньшего размера, чем две предыдущие. В дальнем углу виднелась лестница. Подойдя к ней, Дилвиш стал медленно взбираться наверх. Сделав виток, лестница вывела на площадку, слева от которой уходил в сторону широкий и низкий коридор. Воин проследовал вперед и, пройдя по коридору примерно с минуту, заметил спускающиеся по стене перила. Подойдя ближе, Дилвиш нашел люк в потолке. Ступив осторожно на трап, замер, привалившись к стене, и прислушался.
По-прежнему все было тихо, и единственным предметом в его поле зрения была уходившая наверх длинная черная лестница.
Дилвиш взял огарок свечи и стал быстро взбираться. Лестница оказалась куда длиннее предыдущей и уходила ввысь крутой спиралью. Оборвалась она столь неожиданно, что Дилвиш выронил огарок, который быстро потух.
Постояв немного на верхней площадке, воин ступил в зал. На полу был расстелен большой ковер, на стенах висели украшения. На подставках горели высокие тонкие свечи, а справа начиналась ведущая вверх широкая лестница. Дилвиш направился к ней в уверенности, что оказался в значительно более обитаемом месте замка.
Он еще раз поправил смявшуюся одежду, снял перчатки и снова засунул их за пояс. Провел рукой по взъерошенным волосам, одновременно оглядывая зал в поисках любого орудия самозащиты. Не найдя ничего подходящего, продолжил путь наверх.
Едва Дилвиш взялся за перила, как сверху донесся леденящий душу крик:
— Пожалуйста! Ну что вам стоит! Больно-о!
Воин застыл как вкопанный, одной рукой схватившись за перила, другой пытаясь нащупать отсутствующий меч.
Прошла минута, другая. Крик больше не повторился.
Встревоженный, Дилвиш двинулся наверх, но теперь он прижимался к стене и ощупывал каждую ступеньку, прежде чем сделать шаг.
Поднявшись по лестнице, воин внимательно осмотрел коридор. Коридор был пуст, а крик, как показалось ему, доносился откуда-то справа. Дилвиш пошел туда.
Неожиданно слева в глубине прохода послышалось неясное всхлипывание. Впереди показалась неплотно прикрытая дверь, откуда доносились звуки. Наклонившись, Дилвиш глянул в замочную скважину. Изнутри шел свет, но различались лишь кусок голой стены да небольшое оконце.
Выпрямившись, Дилвиш снова поискал глазами что-либо похожее на оружие.
Огромный прислужник подкрался совершенно бесшумно и навис своей тушей над воином, подняв дубинку для удара.
Дилвиш отбил удар левой рукой, однако слуга сбил Дилвиша с ног, сумел распахнуть дверь и втолкнуть того в комнату.
Сзади послышался крик. Дилвиш встал на ноги, но в этот момент дверь захлопнули снаружи, и до его ушей донесся скрежет ключа.
— Жертва! Он прислал мне жертву, тогда как сейчас мне нужна свобода! — послышался вздох. — Очень хорошо…
Дилвиш мгновенно обернулся на голос, и память неожиданно перенесла его в далекое прошлое.
Ярко-красное тело, клыки, длинные конечности… Демон! Рогатое существо с круглыми желтыми глазами скрючилось в центре магического знака, вытягивая когти и пытаясь дотянуться до Дилвиша.
— Глупая тварь, — рявкнул Дилвиш, переходя на другое наречие. — Ты собрался уничтожить своего освободителя?
Демон убрал лапы. Зрачки его едва не выкатились из орбит.
— Брат! Я не узнал тебя в человеческом обличье! — ответил он на мабрагоринге, языке демонов. — Прости меня!
Дилвиш подошел чуть ближе.
— Следовало бы оставить тебя страдать здесь за столь невежливое обращение, — ответил воин, оглядывая комнату.
Оглядев убранство, Дилвиш понял, что очутился в комнате для свершения чародейства. У дальней стены висело огромное зеркало с искусно выполненной металлической рамой.
— Прости! — крикнул демон, склонившись в низком поклоне. — Смотри, как я склоняюсь перед тобой! Ты и впрямь можешь меня освободить? Правда?
— Сначала скажи, что привело тебя в столь незавидное состояние? — спросил Дилвиш.
— Ах! Виноват молодой волшебник из этого замка. Он сумасшедший! В нем два человека! Когда-нибудь один возьмет над другим верх, но пока он начинает волшебство и бросает его незаконченным. Именно так он заключил меня в проклятое место, сковал в этом дважды проклятом магическом знаке и унес свои трижды проклятые ноги отсюда! О, если бы я только смог освободиться и сразиться с ним! Пожалуйста! Мне так больно! Освободи меня!
— Я тоже знаю кое-что о боли, — ответил Дилвиш, — а потому тебе придется вытерпеть еще несколько вопросов. — Он указал рукой на зеркало. — Именно оно предназначено для путешествий в другие места?
— Да! Да, это оно!
— Можешь ли ты восполнить причиненный ущерб?
— Без помощи того, кто наложит противозаклятие, мне не обойтись. Без человека мне с ним не справиться.
— Очень хорошо. Произнеси отпустительные клятвы, и я сделаю все, что необходимо для твоего освобождения.
— Клятвы? Между нами? А, я понял! Ты боишься, что меня охватит ревность к тебе за тело, которое ты носишь! Возможно… Ты мудр… Да будет так. Мои клятвы…
— …включая всех в замке, — добавил Дилвиш.
— А-а, — простонал демон. — Ты лишаешь меня возможности отомстить этому безумному чародею!
— Теперь они все в моих руках, — ответил Дилвиш. — Не пытайся торговаться со мной!
На лице демона появилось хитрое выражение.
— М-м… А! Я понял! Они твои… Что ж, по крайней мере отмщение состоится, и я уверен, что должным образом. Этого достаточно. Теперь мне куда легче отказаться от собственных притязаний. Мои клятвы…
Демон начал произносить зловещее заклинание, а Дилвиш внимательно слушал, стараясь не пропустить момент, когда демон вздумает уклониться от предписанного образца. Однако никаких искажений не было.
Дилвиш прочел освобождающее заклинание, и демон в благодарности склонил голову.
Закончив, воин взглянул на магический знак. Демон сошел с места заключения, но по-прежнему стоял в комнате. На губах существа блуждала легкая улыбка.
Дилвиш кивнул демону головой:
— Ты свободен! Иди!
— Одну минуту, о великий повелитель, — отвесил поклон демон. — Прекрасно быть на свободе, и я благодарен тебе. Я знаю и то, что лишь тот, кто принадлежит к числу величайших Внизу, смог бы освободить меня без помощи человека-чародея. Позволю почтить себя твоим присутствием еще на одну минуту и предупредить тебя. Плоть может притупить естественные чувства, и я уверен, ты знаешь, что мне подвластны вибрации иного измерения. Нечто ужасное движется сюда, и если ты не творение его рук или оно — твоих, я должен предупредить тебя, о великий брат!
— Мне ведомо это, — ответил Дилвиш, — но мне приятно получить от тебя весть. Сломай замок на двери. Это будет твоя последняя служба, а потом ты можешь отправляться.
— Благодарю тебя! Вспомни Куннела во дни твоего сюзеренства и то, как он помог тебе здесь!
Демон повернулся и с глухим ревом вылетел из комнаты, обратившись в дымный клубок. Через секунду послышался треск двери.
Дилвиш пересек комнату и обнаружил, что замок двери взломан. Воин открыл дверь и выглянул наружу. Коридор был по-прежнему пустынен. Дилвиш постоял минутку, раздумывая, в каком направлении ему пойти, а потом, еле заметно пожав плечами, двинулся вправо.
Через некоторое время он очутился в громадном и пустом обеденном зале. В камине еще теплились угольки, а в трубе завывал ветер. Дилвиш осмотрел комнату, стены, окна, зеркало и вновь вернулся на прежнее место. Другого выхода из зала ему найти не удалось.
Повернувшись, Дилвиш направился к выходу. Очутившись в коридоре, он услышал, как кто-то шепотом позвал его. Воин замер. Дверь по левую руку была приоткрыта. Он повернул туда голову и услышал женский голос:
— Это я, Рина.
Дверь приоткрылась шире, и Дилвиш заметил, что в руке Рина держит длинный меч. Девушка протянула руку:
— Твой меч. Возьми его!
Двумя руками Дилвиш принял оружие и убрал в ножны.
— …И кинжал. Мне очень жаль, что все так произошло, — сказала она. — Я была так же удивлена, как и ты. Это мой брат, я здесь ни при чем.
— Хочется верить тебе, — ответил Дилвиш. — Как ты нашла меня?
— Я ждала до тех пор, пока не убедилась, что Ридли удалился в башню. Тогда я стала искать тебя в нижних камерах, но ты уже покинул их. Как ты сумел выбраться?
— Просто вышел.
— Ты имеешь в виду, что дверь открыта?
— Да.
Дилвиш услышал, как Рина едва не вскрикнула. Девушка тяжело вздохнула.
— Это очень плохо, — заметила она. — Значит, Мак где-то поблизости.
— Кто такой Мак?
— Предшественник Ридли в качестве помощника чародея. Я не знаю, что с ним приключилось: то ли он поставил опыт, который не удался, то ли его преображение явилось следствием недовольства со стороны хозяина, сказать нельзя. Он превратился в тупого зверя и содержался здесь в заключении из-за огромной силы и способности припомнить порой некое разрушительной силы заклинание. Его жена стала после случившегося немного не в себе. Одно время она подвизалась на этом поприще тоже. Нам следует выбираться отсюда.
— Возможно, ты и права, — ответил Дилвиш, — но сначала расскажи до конца.
— С того момента я искала тебя повсюду. Поднявшись наверх, я услышала, что стоны и крики демона стихли. Поднявшись к нему в комнату, никого не обнаружила. Зная, что Ридли в башне, я поняла, что освободить демона мог только ты.
— Да, это сделал я.
— Тут я подумала, что ты бродишь где-то неподалеку, и услышала шаги в обеденном зале. Вот я и спряталась здесь, решив разузнать, кто там ходит. Я взяла с собой твое оружие, чтобы показать, что я не злоумышляю против тебя.
— Благодарю тебя. Я только сейчас решаю, что мне делать. У тебя есть какие-нибудь соображения?
— Да. Я чувствую, что хозяин замка скоро появится здесь и уничтожит все живое в цитадели. Мне не улыбается попасться ему на глаза.
— Кстати говоря, он будет здесь очень скоро, так сообщил мне демон.
— Трудно определить, что ты знаешь и чего не знаешь, — ответила Рина, — что ты можешь сотворить и чего не можешь. Очевидно, тебе известно кое-что о волшебстве. Собираешься ли ты встретиться с ним?
— Для того я и проделал этот путь, — ответил воин. — Но я собирался встретить хозяина замка во плоти, и если бы не застал его здесь, то использовал бы любое средство магической транспортировки, чтобы сыскать его в любой другой цитадели. Я не знаю, повредят ли бестелесному духу мои особые подарки. Уверен только, что меч бесполезен.
— Будет мудро с твоей стороны, — произнесла Рина, беря воина за руку, — очень мудро, если ты отложишь свой поединок с ним до следующего раза.
— Особенно если тебе нужна моя помощь, чтобы выбраться отсюда? — спросил Дилвиш.
Рина кивнула.
— Не знаю, чем вызвана ваша ссора, — сказала она, наклоняясь к Дилвишу, — и ты странный человек, но я не думаю, что ты сумел бы одолеть его. Он собрал огромную силу, страшась наихудшего. Он придет сюда осторожно, очень осторожно! Если ты поможешь мне, то мы уйдем известным мне путем. Но нам нужно торопиться. Он…
— Как ты верно угадала, дорогая, — послышался сухой хриплый голос из глубины зала, откуда минуту назад вышел Дилвиш.
Узнав голос, воин повернулся. За порогом стояла неясная черная фигура.
— И ты, — произнесла фигура, — Дилвиш! От тебя, потомок Селара, избавиться тяжелее всего, хоть между поединками и прошло много времени.
Дилвиш обнажил меч. Ужасное заклинание готово было сорваться с его губ, но Дилвиш хранил молчание, не будучи уверен, что стоящий напротив и впрямь стоит здесь.
— Какую новую пытку мне подобрать для тебя? — спросил призрак. — Перевоплощение? Потерю разума? Или…
Не обращая внимания на его слова, Дилвиш двинулся вперед. Сзади донесся шепот Рины:
— Вернись…
Воин продолжал идти к Неясной фигуре врага.
— Я был для тебя ничем… — начал Дилвиш.
— Ты нарушил важный обряд.
— …И ты взял мою жизнь и бросил ее прочь. Ты навлек на меня великую месть с той же легкостью, с какой можно прихлопнуть комара.
— Я был раздражен, как и всякий человек, когда комар пытается укусить его.
— Ты обошелся со мной не как с человеком, а как с вещью. Этого я не могу простить.
Из-под капюшона донесся легкий смешок:
— Похоже, что ради собственной защиты мне придется поступить так еще раз.
Тень подняла руку, наставив два пальца на воина.
Дилвиш перешел на бег. Подняв меч, он вспомнил о защитительном заклинании Блэка, по-прежнему боясь произнести свое.
Пальцы словно зажглись на мгновение, и Дилвиш почувствовал, как ветер пронесся мимо. И все.
— Ты не призрак этого места? — донесся вопрос, и тень стала отходить, а в голосе впервые прозвучала нотка неуверенности.
Дилвиш ударил мечом, но поразил воздух.
Перед ним никого не было, а призрак оказался в дальнем углу зала, где замер среди теней.
— Это дело твоих рук, Ридли? — услышал неожиданный вопрос Дилвиш. — Если так, то ты повинен в том, что вытащил на свет того, кого я не желал бы больше никогда видеть. Хотя это не отвратит меня от дела, ради которого я здесь. Покажись, если не боишься!
Дилвиш услышал, как слева скрипнула пружина. Открылась потайная дверь, и в комнату вошел Ридли. На пальце у него сверкало кольцо.
— Очень хорошо: Покончим с этой игрой, — послышался его голос. Ридли словно слегка задыхался и старался овладеть собой. — Я хозяин себя и этого места, — продолжил маг свою речь. Он повернулся к Дилвишу:
— Эй, ты! Ты хорошо послужил мне, и теперь тебе нечего здесь делать более, ибо теперь все кончено между нами. Разрешаю тебе уйти и принять нормальный вид. Можешь взять с собой девушку как плату за труд.
Дилвиш заколебался.
— Уходи, я сказал! Сейчас же! Дилвиш вышел из комнаты.
— Вижу, что ты отбросил сомнения, — донесся до слуха Дилвиша голос Джеллерака, — и приобрел необходимую твердость. Очень интересно.
Дилвиш заметил, как между чародеями воздвиглась низкая огненная стена. Из зала послышался смех, вот только чей, Дилвиш не смог разобрать. Послышался треск, и по коридору разлилась волна необычайных ароматов. Неожиданно комната озарилась светом, но тут же погасла. Смех продолжался. С потолка посыпалась плитка.
Дилвиш повернулся к Рине.
— Он сделал это, — тихо произнесла девушка, — он взял власть над тем, другим. Он действительно это сделал…
— От нас ему пользы не будет, — промолвил Дилвиш. — Теперь, как он и сказал, поединок принадлежит им двоим.
— Но его новой силы может не хватить!
— Полагаю, он знает это, а потому и хочет, чтобы я увел тебя.
Пол затрясло. Со стены рухнула картина.
— Я не думаю, что могу оставить его так, Дилвиш.
— Возможно, что он жертвует собой ради тебя, Рина. Он мог использовать свою новую силу, чтобы починить зеркало или чтобы бежать отсюда иным путем. Ты слышала, как он поставил вопрос. Разве ты откажешься от его дара?
Глаза девушки наполнились слезами.
— Он может никогда не узнать, — ответила она, — как сильно я хотела, чтобы он победил.
— У меня предчувствие, что он знает это, — возразил Дилвиш. — Теперь как мы можем спасти тебя?
— Идем сюда, — вымолвила Рина, взяв Дилвиша за руку.
Из зала донесся страшный вопль, сопровождаемый ударом, потрясшим до основания замок.
Рина вела Дилвиша по коридору, подсвеченному цветными огоньками.
— У меня есть сани, — произнесла девушка, — они глубоко в пещере под замком. Там и припасы в дорогу.
— Как… — начал было Дилвиш, но осекся на полуслове. В руке его снова заблистал клинок.
На площадке перед ними стояла старая женщина. Однако Дилвиш обратил взор не на нее, а на огромную белую массу, медленно поднимающуюся по лестнице. Зверь обратил к ним голову.
— Здесь, Мак, — донесся женский визг. — Тот, кто ударил меня! Ранил меня! Убей его!
Дилвиш направил меч прямо к горлу приближающегося чудовища.
— Если он нападет, я убью его, — вымолвил он. — Я не хочу делать этого, но выбора нет. Выбор за вами. Он велик и силен, но неповоротлив. Я видел, как он движется. Рана будет огромной, и из нее вытечет море крови. Я слышал, леди, что вы когда-то его любили. Что вы делаете?
Забытые чувства озарили морщинистое лицо Мег.
— Мак, стой! — прокричала она. — Это не тот, я ошиблась!
Мак остановился.
— Не тот? — повторил он.
— Да. Я приняла его за другого.
Мег обратила свой взор в направлении зала, где вспыхивали и гасли султаны пламени и откуда доносились крики, подобные боевым кличам двух сошедшихся на поле боя армий.
— Что это там? — показала она рукой на полыхающий огнем зал.
— Там сражаются старый и молодой хозяева, — ответила Рина.
— Почему ты по-прежнему боишься назвать его имя? — спросил Дилвиш. — Он там, за углом. Там Джеллерак.
— Джеллерак? — В глазах Мег снова вспыхнул едва погасший огонь. — Джеллерак?!
— Да, — ответил Дилвиш, и огромный зверь отвернулся от него и поспешил к месту сражения.
Дилвиш бросил взгляд на Мег, однако та уже скрылась из виду.
— Джеллерак! Убей! — донеслись крики из коридора. Подняв голову, Дилвиш заметил, что существо с зелеными крыльями, еще недавно нападавшее на него у стен твердыни, устремилось в том же направлении.
— Они неминуемо погибнут, — произнесла Рина.
— Как ты думаешь, сколько времени они ждали такой возможности? — спросил Дилвиш. — Я уверен, они понимают, что упустили свой шанс давно. Но теперь для них сам шанс равносилен победе.
— Лучше уж там, чем смерть от твоего меча.
Дилвиш отвернулся.
— Я вовсе не уверен, что он не смог бы убить меня, — ответил воин. — Куда теперь?
— Сюда.
Дилвиш и Рина спустились по лестнице и прошли по коридору, направляясь в северную часть цитадели. Замок трясло. Кругом падала мебель, дребезжали окна. Свет погас, и на время все прекратилось. Путники ускорили шаг.
Не успели они подойти к кухне, как пол затрясло с такой силой, что их просто швырнуло наземь. Отовсюду посыпалась каменная пыль, а на стенах появились трещины. Горячие головешки из кухонной печи упали на пол и медленно дымили.
— Похоже, Ридли держится молодцом.
— Да, именно так, — улыбнулась Рина.
Сопровождаемые лязгом и громыханием кастрюль, путники пересекли кухню, направляясь к лестнице. Повсюду слышался звон посуды.
Ужасный, нечеловеческий вопль застиг их на лестничном марше. Поднялся ледяной ветер. Мимо мелькнула крыса, спасаясь бегством из кухни.
Рина знаком велела Дилвишу остановиться и, прижавшись к стене, уткнула лицо в ладони. Она пошептала немного, и вскоре перед ними повис небольшой огонек. Девушка развела руки, и маячок поплыл вниз по лестнице.
— Идем, — позвала Дилвиша Рина и стала спускаться по лестнице.
Воин последовал за ней. Время от времени стены ужасающе трещали. Всякий раз при толчке огонек слегка подпрыгивал в воздухе, порой на секунду теряя яркость. Чем дальше продвигались они вглубь, тем более приглушенными становились звуки. Дилвиш остановился и приложил руку к стене.
— Мы уже далеко?
— Да, а что?
— Я по-прежнему чувствую мощную вибрацию, — ответил он. — Мы уже наверняка вышли из замка и углубляемся сейчас в толщу горы.
— Ты прав, — ответила Рина, делая новый поворот.
— Сначала я боялся, что они обрушат замок на наши головы…
— Они разрушат здесь все, если битва будет продолжаться. Я горжусь Ридли.
— Я имел в виду немножко не это, — заметил Дилвиш несколькими пролетами ниже. — Вот! Еще хуже! — Воин схватился рукой за перила, чтобы не упасть под внезапным порывом ветра. — Не кажется ли тебе, что вся гора трясется?
— Да, так и есть, — ответила девушка. — …Тогда это правда.
— Что правда?
— Я слышала, что много веков назад Джеллерак, будучи в расцвете мощи, воздвигнул эту гору для своих целей. Тогда…
— Тогда гора падет вместе с замком! Ай да Ридли! Какое представление!.. Впрочем, не очень-то здорово, раз мы внутри горы!
— Ты прав, — ответила Рина и неожиданно зашагала быстрее. — Поскольку Ридли не твой брат, я понимаю, что ты имеешь в виду. В любом случае ты должен быть доволен, что Джеллераку так нелегко приходится. Ты видишь, что он прибегнул к старинным заклятиям, чтобы извлечь дополнительные силы.
— Я очень рад этому, — подтвердил Дилвиш, — но будь готова ко всему.
Девушка немного помолчала.
— К смерти брата? — спросила она. — Да, я начала понимать некоторое время назад, что он может погибнуть, независимо от того, какой характер примет поединок. Однако появиться в таком пламени… Ты знаешь, в этом что-то есть.
— Мне самому уже много раз приходило это в голову, — ответил Дилвиш.
Наконец они достигли конца лестницы. Рина свернула в туннель. Каменный пол затрясло, и огонек снова начал угасать. Послышалось низкое, утробное скрежетанье. Путники уже почти неслись по туннелю.
— А ты? — спросила Рина на бегу. — Если Джеллерак уцелеет, продолжишь ли ты его поиски?
— Да, — ответил Дилвиш, — я знаю наверняка, что у него есть еще по меньшей мере шесть таких замков, и мне известно приблизительное местонахождение нескольких из них. Я найду их так же, как нашел этот.
— Я была в трех его замках, — ответила Рина. — Если мы выйдем из этой передряги живыми, я расскажу тебе о них. Эти орешки тоже не так-то просто разгрызть.
— Не имеет значения, — отозвался Дилвиш, — я никогда и не полагал, что это окажется легким делом. Если он останется живым, я отправлюсь туда. Если я не смогу его отыскать, то буду уничтожать замки один за другим, пока он не откликнется на вызов.
Скрежет донесся снова, и вокруг посыпались камешки. Маячок потух.
— Постой, — попросила Рина, — сейчас я сделаю новый.
Через несколько секунд на ладонях девушки вспыхнул новый огонек. Путники спешили вперед, а скрежет и треск внутри скал на время утихли.
— Что ты будешь делать, если Джеллерак умрет? — спросила Рина.
Дилвиш надолго задумался.
— Поеду на родину, — вымолвил наконец воин. — Я уже очень давно там не был. Что будешь делать ты, если мы выберемся целыми и невредимыми?
— Тума, Анкира, Блостра… — перечислила девушка. — Как я уже говорила, мне хотелось бы найти джентльмена, который любезно проводил бы меня в один из южных городов.
— Полагаю, за этим дело не станет, — ответил Дилвиш.
Гора содрогнулась, когда Дилвиш и Рина были уже в конце туннеля. Рина пошатнулась. Дилвиш поймал ее, но вынужден был привалиться к стене. Плечами он чувствовал дрожание камня, а впереди слышался грохот падающих булыжников.
— Поспешим! — призвал воин девушку. Огонек впереди стал значительно тусклее. Путники пришли в холодную пещеру.
— Вот это место, — сказала Дилвишу Рина, — сани стоят немного поодаль.
Увидев сани, Дилвиш взял ее за руку и направился вперед.
— Как низко мы спустились?
— Примерно две трети горы мы оставили позади, — ответила девушка. — Сейчас мы немного ниже того места, где начинается крутой обрыв.
— Снаружи нет ни одного пологого склона, — заметил Дилвиш, опершись руками о сани. — Как ты предлагаешь спуститься?
— Это будет не так-то просто, — ответила Рина, вытаскивая из-под душегрейки пергаментный лист — Я вытащила эту страницу из одной книги в башне. Когда слуги соорудили для меня сани, я отдавала себе отчет, что мне понадобится тот, кто их повезет Это весьма мудреное заклинание, но с его помощью…
— Можно мне глянуть?
Рина передала Дилвишу страницу. Он развернул ее и внимательно изучил на колеблющемся ветру.
— Заклинание требует долгих приготовлений, — заметил Дилвиш немного погодя. — Не думаю, что у нас есть много времени. Ведь кругом все содрогается и трясется.
— Но это наш единственный шанс, — возразила Рина. — Нам понадобятся припасы. Мне и в голову не могло прийти, что гора начнет трещать по швам. Нам просто придется рискнуть и подождать.
Дилвиш покачал головой и вернул страницу.
— Жди здесь, — сказал он, — и пока не начинай свое заклинание!
Воин повернулся и побежал наружу, навстречу бушующей пурге. За поворотом показался широкий вход в пещеру, над которым брезжил неясный свет. Пол был покрыт толстым слоем снега со льдом.
Дилвиш вышел наружу и осмотрел местность. Сани можно спустить слева, где шла гряда небольших скал. Но затем сани наберут неимоверную скорость, и они разобьются, не добравшись до основания горы.
Дилвиш замер на самом краю. Козырек пещеры закрывал вид сверху. Воин сделал с десяток шагов влево, выглянул наружу, посмотрел наверх, потом вниз. Затем встал на кромку скалы и снова посмотрел вверх, защищая глаза от кружащихся в воздухе льдинок.
— Блэк? — закричал Дилвиш, приметив справа неясную темную тень на вершине скалы. — Блэк!
Тень шелохнулась. Дилвиш сложил руки и закричал снова.
— Ди-и-илвиш! — прокатилось по склону, едва замер его собственный крик.
— Я внизу!
Дилвиш принялся отчаянно махать над головой руками.
— Я… вижу… тебя!
— Ты можешь спуститься?
Ответа не последовало, но тень стронулась с места и медленно, осторожно передвигая ноги, принялась спускаться по расщелине в его направлении. Вскоре силуэт Блэка уже отчетливо выделялся на фоне кружащего снега.
Оказавшись одним махом рядом с Дилвишем, жеребец в несколько секунд растопил вокруг себя лед.
— Там, наверху, творится удивительное чародейство, — заметил он. — Стоит взглянуть.
— Значительно лучше заниматься наблюдением на хорошем удалении, — ответил Дилвиш. — Вся гора может обрушиться.
— Так оно и будет, — кивнул Блэк. — Кто-то сверху притягивает к себе старинные заклинания, державшие эту гору. Катастрофа неминуема. Садись. Я спущу тебя вниз.
— Не все так просто.
— А что такое?
— В пещере девушка и сани.
Блэк поставил копыто на край скалы и повернулся, дыша Дилвишу в затылок.
— Тогда мне стоит взглянуть, — заметил он. — Как было там, наверху?
Дилвиш пожал плечами:
— Все это могло произойти и без моего прямого участия. По крайней мере приятно видеть, что Джеллераку задали хорошую трепку.
— Так это он там, наверху?
Дилвиш с Блэком двинулись в глубь пещеры.
— Его тело повсюду, но здесь оказалась та часть, которая кусается.
— С кем он сражается?
— С братом той леди, которую ты сейчас увидишь. Вот поворот.
Повернув, они оказались в главном зале пещеры. Рина по-прежнему стояла рядом с санями, закутавшись в меха. Металлические копыта Блэка скрежетали по камню.
— Тебе был нужен демон? — спросил Дилвиш у девушки. — Блэк, это Рина. Рина, познакомься с Блэком. Блэк поклонился.
— Я удовлетворен, — сказал жеребец. — Твой брат доставил мне немало приятных минут, пока я ждал. Рина улыбнулась и потрепала коня по шее.
— Спасибо, — ответила она. — Рада познакомиться с тобой. Ты сможешь нам помочь?
Блэк повернулся и взглянул на сани.
— Задним ходом, — сказал он немного погодя. — Если бы меня поставить лицом к саням, то я мог бы понемногу спускаться с горы, а сани катились бы впереди. Вы вдвоем шагали бы сзади. Я думаю, что иначе у нас не получится, хотя даже этот вариант не внушает большого доверия.
— Тогда стоит вытолкнуть сани и пуститься вниз, — заметил Дилвиш, услышав, что гора затряслась снова.
Дилвиш с Риной взялись за рукоятки саней, а сзади им помогал Блэк. Qани медленно тронулись с места.
Когда кортеж добрался до засыпанной снегом первой пещеры, дела пошли веселее. Наконец они вывезли сани из пещеры и впрягли в них Блэка.
Мягко, осторожно спустили сани у левого края уходящей вниз кручи. Полозья заскрипели по снегу, и Блэк на время замер, отпустив поводья на полную длину. Медленно жеребец двинулся вниз, слегка забирая правее.
— Все в порядке, — заметил он. — Теперь спускайтесь сами и возьмитесь с двух сторон за меня.
Когда Дилвиш с Риной заняли свои места, процессия двинулась в путь.
— Интересно, — начал Блэк, приглашая их к разговору, — однажды в будущем люди дадут имена таким явлениям, как стремление вещи двигаться вниз, едва ей сообщается движение.
— Какая польза от этого? — спросила Рина. — Ведь всякий заранее знает, что произойдет.
— Ага! Но найдется тот, кто выразит в количественном виде вес задействованного вещества и необходимое количество толчка, придя тем самым к занимательным и полезным вычислениям.
— Мне кажется, что будет много шума из ничего, — возразила Рина. — Исчислить магию значительно легче.
— Возможно, ты и права.
Шаг за шагом путники двигались вниз. Блэк тяжело ступал по ледяной корке, не давая разгоняться саням. Достигнув места, откуда был виден замок, они заметили, что самая высокая башня и несколько других поменьше пали наземь. Прямо на их глазах рассыпался кусок стены. Каменные осколки полетели вниз, но, к счастью, упали значительно правее по склону.
Занесенная снегом гора раскачивалась все сильнее и сильнее. Время от времени по склону вниз летели обломки скал и снежные глыбы. Путники давно потеряли счет времени. Блэк шаг за шагом наклонял сани все ниже и ниже, а Дилвиш с Риной с трудом плелись позади.
На подходе к краю склона до путников донеслось эхо страшного удара. Взглянув наверх, они увидели, как остатки замка закачались и рухнули, превратившись в груду развалин.
Блэк резко ускорил шаг, а вокруг начался настоящий камнепад.
— Достигнув долины, — прокричал он, — сбросьте с меня поводья, но когда будете это делать, оставайтесь на дальней стороне саней. Спустимся, и я смогу повернуть сани другим боком. Если камнепад окажется чересчур сильным, то укройтесь на дальней стороне саней, а я стану у ближней, чтобы защитить вас. Если у вас получится меня распрячь, быстро забирайтесь в сани и спрячьтесь поглубже.
Путники быстро съехали со склона, так что на мгновение Дилвишу с Риной показалось, что сани вот-вот перевернутся. Блэк исправил положение, и Дилвиш принялся распутывать постромки.
Рина поднялась над санями и бросила взгляд вверх.
— Дилвиш! Смотри! — крикнула она.
Заканчивая распрягать жеребца, Дилвиш успел посмотреть вверх, пока Блэк менял диспозицию. Замок полностью исчез, а на склоне появились глубокие разломы. Над вершиной горы вздымались два столба дыма: один черный, другой светлый, которые недвижно висели в небе, хотя вокруг бушевали ветры.
Блэк повернулся и снова занял место в санях. Дилвиш торопливо запрягал его, а тем временем по склону справа начали падать огромные куски скал.
— Что это? — спросил Дилвиш.
— Черный столб — Джеллерак, — ответил ему Блэк. Продолжая возиться с постромками, Дилвиш время от времени поднимал голову, заметив, что столбы поплыли навстречу друг другу.
Вскоре они сошлись в схватке, но не слились, а обвились вокруг друг друга, порой отступая и кружась, точно пара сражающихся змей.
— Садись в сани! — прокричал Дилвиш Рине в тот самый момент, когда с горы полетел вниз очередной обломок.
— И ты тоже! — скомандовал Блэк.
Дилвиш запрыгнул в сани.
Вскоре они уже летели вниз, набирая скорость. На их глазах с горы слетела снежная шапка, но в небе по-прежнему шла схватка.
— Нет! Ридли слабеет! — горько выкрикнула Рина.
Дилвиш наблюдал, как темный столб склонил светлый к центру падающей горы.
Блэк ускорил бег, не обращая внимания на летящие по воздуху камни и лед. Вскоре соперники скрылись в выси. Блэк продолжал набирать скорость, унося сани на юг.
Прошло не меньше четверти часа, однако пока ничего больше видно не было. Закутавшись в меха, Рина и Дилвиш напряженно ждали исхода боя. Вокруг путников и местность, и даже воздух наполнились духом борьбы. Идущие из земной глуби толчки бросали сани из стороны в сторону, а отзвуки толчков далеко разносились горным эхом.
Вершина горы взлетела на воздух, образовав в небе темное, неуклонно растущее облако. Неожиданно облако приобрело иные очертания. Буйные ветры словно протянули к западу черные вытянутые пальцы. Земля содрогнулась от нового толчка.
Значительно позже из дымки восстало одинокое темное облако с острыми зазубринами по краям. Медленно набирая высоту, швыряемое словно мячик из стороны в сторону, оно медленно двинулось на юг, напоминая едва волочащего ноги старика.
Облако пронеслось справа от них, ни на секунду не останавливаясь.
— Это Джеллерак, — пояснил Блэк. — Он ранен.
Дилвиш и Рина наблюдали за темным облаком, пока оно не скрылось из виду далеко к югу. Обратившись к лежавшим развалинам горы, путники напряженно вглядывались в даль, отыскивая взглядом белый столб, который так больше и не воспрянул.
Рина опустила голову, и Дилвиш обнял девушку за плечи. Полозья саней тихо поскрипывали по снегу.