К примеру, Джен Псаки, официальный представитель Госдепа США, заявила на очередной пресс-конференции 2014 г.: «Мы не признаем результаты референдума, который прошел в Донецке и Луганске. Были сообщения о выборных каруселях… и голосовании за отсутствующих». Один из присутствовавших на пресс-конференции журналистов, Мэтт Ли, корреспондент Агентства Associated Press, спросил Псаки: «Простите мое невежество. А что такое „выборная карусель“? Никогда не слышал о такой». Ответ был неожиданным и откровенным: «Должна признаться, что я просто читаю этот текст. Я сама не знаю, что это. Я уточню у своих коллег, о чем идет речь» (См.: http://www.1tv.ru/news/sport/259585). По всей видимости, в основу заявления Псаки лег текст, подготовленный украинскими политологами или чиновниками, лексикон которых близок к российскому. Если бы сотрудники Госдепа имели в своем распоряжении настоящую книгу и внимательно ее изучали, Псаки с коллегами не попали бы впросак под испытывающими взглядами журналистов и телекамерами. Ведь в этой книге, помимо прочего, разъясняется и значение выражения «выборная (избирательная) карусель».