Книга: Позывной: «Колорад». Наш человек Василий Сталин
Назад: Краткий глоссарий
Дальше: 20

Примечания

1

Почти все ссылки автор вынес в конец текста, дабы не отвлекать читателя. Данные о самолетах и прочие непонятности можно найти там.

2

«Achtung, achtung! La-funf in der luft!» (нем.) – Внимание, внимание! «Ла-5» в воздухе!

3

В реале В. Сталин сбил 5 марта всего один «Фокке-Вульф-190». Впрочем, это тоже надо уметь.

4

В общем-то, это была не награда, а ценный подарок от К. Ворошилова. Но пистолет был хорош.

5

В реале И. Избинский застрелился из того автомата.

6

Данный приказ несколько переделан автором.

7

«Извините, вы говорите по-немецки?» – «Да, я хорошо говорю».

8

Да, конечно.

9

В рукописных нотах стояло именно «сейчас», в печатных стало «теперь».

10

Комсорги появились в мае 1943-го.

11

Verbotenwald.

12

Abfahren (нем.) – Поехали. Кодовое слово в Люфтваффе – команда на взлет.

13

Alles beim alten – кодовая фраза Люфтваффе. Означает: «погода без изменений».

14

Abschuss (нем.) – возглас пилота, означающий воздушную победу, заимствован из охотничьего лексикона.

15

Anstrahlen (нем.) – освещен. Кодовая фраза Люфтваффе, сообщающая о повреждении собственного самолета вражеским огнем.

16

Horrido – боевой клич пилотов Люфтваффе.

17

Kreis schlissen (нем.) – замкнуть круг. Кодовая фраза пилотов Люфтваффе, обозначающая требование вернуться на прежний курс.

18

Так расшифровывалось название модели локатора.

19

С 5 мая 1943 года Фридрих Кресс исполнял обязанности начальника штаба 6-го воздушного флота, сформированного в тот же день из командования Люфтваффе «Восток». В июле 1943-го 6-й ВФ, усиленный машинами 1-го ВФ, отправил около 1000 самолетов в группу армий «Центр», действовавшую в Орловской области.
Назад: Краткий глоссарий
Дальше: 20