Книга: Душа зла
Назад: 25
Дальше: 27

26

Полицейские вернулись в Портленд и устроились в кабинете Бролена. К ним только что присоединилась и Джульет. Полученное ею письмо полностью совпадало с тем, что держал в руках Бролен. Оно тоже было отправлено с центрального вокзала Портленда, с разницей в один день.
— Вы правильно сделали, что позвонили нам, — сказал Салиндро, обращаясь к девушке, — ваша помощь для нас поистине бесценна.
Джульет ничего не ответила. Она все еще находилась в шоке от известия, что убийца, давший о себе знать на прошлой неделе, теперь написал ей. Девушка не испытывала страха или беспокойства, ею владело одно чувство: непонимание. Почему она? Почему нельзя дать ей забыть всю эту историю, жертвой которой она была?
— Сожалею, но вам придется прервать на время занятия в университете, — предупредил ее Митс.
Джульет подняла на него свои сапфировые глаза. Прекрасные и блестящие, как драгоценные камни, но этот блеск был холодным.
— Никогда, — ответила она коротко.
— Послушайте, мисс Лафайетт, это слишком опасно, мы не знаем, не выбрал ли убийца вас в качестве следующей мишени, понимаете?
Бролен тут же подумал о том, что Митсу не хватает такта, он всегда был слишком прямолинейным: привыкнув допрашивать преступников, часто забывал, что имеет дело не только с ними. Многие полагали, что подобная манера поведения однажды помешает ему занять кресло начальника Криминального отдела.
Синие глаза девушки сверкали, как две восхитительные звезды, и Митс счел за благо не развивать дальше эту тему.
— Два человека будут рядом с вами постоянно, даже в университете, — сказал Салиндро.
Джульет гневно выдохнула:
— Сколько еще это продлится? А если вы не поймаете этого типа, я что, должна буду постоянно жить с телохранителями?
— Само собой, нет, — смущенно ответил Митс. — Мы…
Жестом руки она прервала его.
— Ну ладно, я… буду выходить из дома лишь в самых крайних случаях.
Митс кивнул в знак признательности, и Джульет встала. Она посмотрела в сторону Бролена, на щеке у которого красовался внушительных размеров синяк. Девушка хотела поговорить с ним, но наедине. Почему? Она и сама не знала, но ей это было необходимо. Джошуа она могла довериться, выговориться без смущения, вывалить ему все, что накопилось на душе, или просто забыться в тишине в его объятиях. Однако инспектор молча посмотрел на нее, ничем не выдав своих чувств.
Джульет уже открыла было рот, однако не нашла нужных слов: ни одно из них не выражало то, что ей хотелось сказать. На прощание она собиралась спросить, как себя чувствует челюсть инспектора — к счастью, ей сказали, что у Бролена повреждено лицо, но рана не слишком опасна — однако вовремя сдержалась. Джульет молча вышла из кабинета. В конце концов она чувствовала себя слишком уставшей, чтобы беседовать с инспектором; она хотела, чтобы тот просто обнял ее и крепко прижал к себе, не задавая никаких вопросов, ничего не говоря, просто сжав ее в объятиях и продержав так весь день и всю ночь. Однако Джульет знала, что это невозможно. Она вышла из Главного управления полиции и отправилась домой в сопровождении автомобиля охраны. Сейчас необходимо сделать так, чтобы никто ничего не узнал, особенно родители.
* * *
Бролен приложил к щеке пакет со льдом и вновь внимательно пробежал глазами текст-послания.
Я очутился в сумрачном лесу,
Чей давний ужас в памяти несу!

Дождь не прекращался весь день, он стучал в оконное стекло, наигрывая таинственную мелодию.
«Лес внушает ему ужас, следовательно, он, скорее всего, присутствовал при убийстве, — подумал Бролен. — Так же он говорит об уходящем дне, стало быть, ему известен точный момент похищения, он знает, когда именно убийца привез еще живую жертву в лес».
Вспомнив о тропинке, по которой они шли вместе с Салиндро к заброшенной лачуге, Бролен медленно кивнул. «Нельзя, чтоб страх повелевал уму!» Он как будто говорит самому себе: на этом пути надо оставить всякий страх. Точно, он был свидетелем преступления, присутствовал там. Знает место и время — поскольку пишет про лес и уходящий день, — именно так все и было. Но самое ужасное: он ясно дает нам понять, что мы не узнаем всего, прежде чем доберемся до Ахерона.
— Кто-нибудь знает, что такое Ахерон и его печальные берега?
Бентли ответил так, словно речь шла о чем-то банальном, явно довольный тем, что наконец-то оказался полезен:
— Это подземная река, которую души мертвых пересекают, чтобы достигнуть Ада. По крайней мере, если верить греческой мифологии.
Объяснение не предвещало ничего хорошего.
Салиндро сделал глоток кипящего кофе:
— Почему он отправил одно письмо нам, а другое Джульет?
Не теряя своего олимпийского спокойствия, Бролен ответил с твердостью, изумившей всех присутствующих:
— Прежде всего надо понимать, что их двое. У нас есть убийца-психотик или, по крайней мере, импульсивный убийца смешанного типа, а также автор анонимного письма, который, кажется, неплохо осведомлен о нашем деле. Убийца идет по стопам Лиланда Бомонта, одной из жертв которого должна была стать Джульет, то есть она по-своему символизирует неудачу Лиланда.
Убийца, которого мы ищем, обезличивает своих жертв. Для него они не женщины, а простой объект наслаждения или даже средство перехода в иное состояние, он не испытывает к ним доверия, ему не интересна их личная жизнь. Оказавшись в его руках, вы не имеете никаких шансов, он не пощадит вас, поскольку в его мозгу вы — обыкновенный подручный инструмент. Что же касается письма, то его автор — человек, желающий поразвлечься, садист, пребывающий в поиске наслаждений, играя с нами. Да, он действительно садист, потому что прекрасно представляет себе, с кем имеет дело, и отдает себе отчет в том, какое зло он может причинять окружающим, но это не наш убийца. Последний калечит тело жертвы после смерти, забавляется с ним, потому что оно становится всего лишь вещью, отданной ему на забаву. Тогда как садист — ворон — склонен издеваться над жертвой до убийства, наблюдать за тем, как она страдает, полностью подчинять ее себе, радуясь, когда слышит ее крики, стоны и мольбы.
— Ты уверен, что убийца и автор письма — разные люди? — спросил Митс, не очень доверявший выводам, основанным на подобных эмпирических предположениях.
Бролен уверенно кивнул:
— Убийца — недалекий тип, которого питают его собственные фантазии о смерти и ненависти, они-то и направляют его сексуальные порывы. Наверняка это человек, у которого было неблагополучное детство, исполненное страданий, человек одинокий и, быть может, отвергнутый всеми. В отличие от него, автор письма — будем называть его Ворон — более рассудителен, умен и, отправляя нам это таинственное послание, он, думаю, хотел избавиться от зла, живущего в нем. Быть может, он стал свидетелем преступления или, как минимум, знаком с преступником. И все же он не дает нам никакой точной информации, наоборот, изъясняется слишком загадочно. Вполне вероятно, что ему нравится игра, и, будучи отъявленным садистом, он совершенно не желает называть нам имя убийцы: его цель — позабавиться с нами, показав нам свою проницательность и хитрость. Текст послания написан очень качественно, что подчеркивает интеллект автора, это не просто какой-нибудь несчастный лузер.
— Но, быть может, он просто взял цитату из какой-нибудь книги? — заметил Бентли Котленд.
— Лаже если это и так, он сознательно выбрал ее, значит, он прекрасно понимает, о чем в ней идет речь, — ответил Бролен. — Послание не случайно разделено на две части, мне кажется, что цитата здесь — вторая, более длинная. Поэтически эта часть более совершенна и исполнена смысла. Надо найти, оттуда она взята, и тогда мы поймем, что он хочет нам сказать.
— А почему вы в этом так уверены? — поинтересовался будущий помощник прокурора.
— Я изучил сотни дел убийц, в том числе «серийников» и террористов. И могу уверенно сказать вам две вещи: возможно, убийца из леса совершил в прошлую среду свое первое преступление, но он не остановится. И второе: автор письма не является убийцей, это другой человек, очень хорошо знакомый с преступником и ничуть не старающийся облегчить нам работу, он желает продемонстрировать нам свою власть, свои познания и свою силу. Не знаю пока зачем. Но не следует забывать: он отправил письма с разницей в один день, потому что для определения того, кому принадлежит кровь, нам потребовалось как раз двадцать четыре часа, после чего мы, естественно, отнеслись к нему со всей серьезностью. То есть он хотел, чтобы Джульет и мы узнали о его существовании в одно время; не исключено, что он хотел произвести как можно больший эффект, совсем как в кино, где незадолго до конца на вас почти одномоментно сваливается огромное количество фактов.
— А почему вы считаете, что он садист, вдруг он, наоборот, собирается помочь нам выйти на след убийцы?
Бролен положил пакет со льдом на стол и ответил:
— Потому что он намеренно пишет слишком туманно, хочет поиграть, проверить нас и понять, кто — мы или он — хитрее. И главное, потому, что он отправил такое же письмо Джульет. Спросите себя, почему именно ей, ведь этот поступок кажется совершенно необдуманным. Он хочет запугать ее, устрашить, поскольку ему известно все, что она пережила благодаря Лиланду. Нынешний убийца копирует действия последнего, и это знает еще один человек — Ворон. Полагаю, убийца испытывает к Джульет что-то вроде почтения, а про Ворона этого не скажешь. Я надеюсь только на одно: что оба преступника не слишком хорошо знакомы, иначе автор письма мог бы направить внимание убийцы прямиком на Джульет. Для него это могло бы стать определенным ритуалом, проверкой того, насколько сильна его власть; заодно он бы поглядел, сможет ли убийца превзойти своего «учителя».
Четверо мужчин обменялись долгими взглядами.
— Я вызову дополнительное подкрепление к дому Джульет, — наконец произнес Митс, нервно поглаживая бороду.
Бролен согласно кивнул:
— Я знал, что на тебя можно положиться.
— Подождите, — вмешался Бентли, — вы не находите, что во всем этом есть определенная динамика? Я имею в виду следующее: у нас тут убийца, копирующий манеру Лиланда Бомонта, и некий Ворон, желающий нагнать страху на девушку, которую можно рассматривать как символ поражения того же Лиланда. Два человека, продолжающие дело Лиланда после его смерти.
— Что вы хотите этим сказать? — поинтересовался Митс.
Придя в возбуждение от собственных выводов, Бентли Котленд покусал губу и продолжил:
— Ну, кто больше всех мог преклоняться перед Лиландом Бомонтом, создать культ его имени? Блин, да кто-то из членов его семьи! Именно в этом направлении и надо работать!
Салиндро энергично покачал головой:
— Нет, его мать давно умерла, Лиланд был ее единственным сыном, а у его отца IQ не выше, чем у дохлого голубя. Так что вопрос с семьей можно считать исчерпанным.
— Что же, ни дяди, ни других близких родственников? — удивился Бентли.
— Никого, Бомонты жили очень закрыто, вдали от всех. Настоящий подвиг, что Лиланд смог в одиночку выбраться оттуда, покинув родительский дом, и еще более удивительно, что он с помощью учебников освоил компьютер и Интернет. Психиатр сказал на этот счет, что если бы Лиланд не стал монстром, то совершенно определенно смог бы достичь блестящих успехов в карьере.
Бентли разочарованно покусал губы.
Бролен положил письмо на стол и встал.
— Надо отправить копию письма в Смитсоновский институт, пусть в Библиотеке конгресса найдут нам цитируемый текст, — произнес он. — Салиндро, свяжись с лабораторией, нужно, чтобы они поскорее установили личность жертвы, сделай все, что можно, чтобы ускорить процедуру. И пусть проверят, есть ли у Генри Палерноса алиби на ночь с прошлой среды на четверг — он явно не наш тип, но надо избежать любого риска. То же самое и в отношении Паркер-Джеффа.
— О'кей, этим мы займемся. Что касается писем, то они отправлены с центрального вокзала Портленда, а при той суматохе, которая там царит, для нас это тупиковый путь, — мрачно заметил Митс. — Ну а что будешь делать ты?
— Вернусь в лесную лачугу. Быть может, там отыщется какая-нибудь деталь, которую мы упустили из виду, что-то, сам не знаю что, способное вывести нас на нужный след.
Несколько минут спустя во всех направлениях полетели телефонные звонки, факсы и электронные письма, сопровождаемые многочисленными «бипами», по мере того как информация уходила к адресатам.
Назад: 25
Дальше: 27