Книга: Последняя жертва
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43

Глава 42

 

Холодный, но солнечный день сменил невиданной красоты кровавый закат, который Марк и Эмма встретили на берегу Шпрее, а потом поужинали в китайской кафешке. На этот раз другой, но, похоже, тоже неплохо знакомой Марку. Потом зашли в какую-то лютеранскую церковь, где Марк долго и пристально разглядывал фрески с изображением апостолов, скорбящих над телом Христа, а Эмма взяла с полки у входа песенник и села с ним на последнюю скамью.
Она не понимала, что они делают и зачем. Ей казалось, что они просто убивают время.
За весь день, который они просто бродили по городу без какой-либо видимой цели, они толком даже не разговаривали, лишь общие слова и стандартные фразы.
Эмма открыла книгу и стала читать, не вдумываясь особенно в слова. Марк оторвался от фрески и пристроился рядом с ней, заставив немного сдвинуться в сторону.
В эпицентре шторма царило затишье.

 

* * *
Диана вошла в кабинет Лиона и остолбенела. Несколько секунд у неё ушло на то, чтобы осознать, что человек, которого она видит перед собой – это Берни Ульман, а потом ещё несколько, чтобы понять, что это были дружеские объятия.
– Ну что же, мне пора, – Ульман похлопал Лиона по плечу. Голос его отдавал какой-то неестественной хрипотцой.
– Не так быстро, – Диана достала пистолет и щёлкнула затвором.
Мужчины посмотрели на неё. Лион отошёл в сторону, а Берни остался стоять на месте. Выглядел он именно так, как его описывали – совсем юный, даже, казалось моложе Лиона, хотя по расчётам ему было никак не меньше сорока пяти. Ростом он был выше Лиона, с короткими тёмными вьющимися волосами и узким подбородком, в спортивной куртке и джинсах, а через плечо висела коричневая кожаная сумка. И только шея и почему-то левая ладонь были туго перебинтованы эластичным бинтом.
Берни улыбнулся ей, открытой и светлой улыбкой. Не верилось, что такой человек может причинить кому-то вред, и всё же Диана спросила:
– Это вы убили Лизу Майер, Ребекку Хеллер и Маргарет Нельсон?
Ульман не изменился в лице и, продолжая улыбаться, не то сказал, не то кашлянул:
– Да.
Диана бросила взгляд на Лиона, но он опустил глаза и едва слышно не то вздохнул, не то просто выдохнул. Да он всё знал!
– Зачем?
Берни глянул на наручные часы, потом на Диану, словно раздумывая рассказать ей длинную версию или ограничиться короткой.
– Я дал обет моему наставнику и не могу его нарушить. Раз в пять лет я выбираю трёх женщин и, – вдруг закашлялся он, – делаю их счастливыми. Извините, я сегодня не в форме, – он приложил незабинтованную ладонь к горлу.
– Отправляя в иной мир?
– Это издержки, – с ноткой сожаления произнёс Берни.
– Издержки? – переспросила Диана. – Три человеческих жизни, это издержки? Да что вы за человек такой?
– Я не человек, комиссар Кройц, я вампир.
Диана хмыкнула и посмотрела на Лиона, потом на Берни и снова на Лиона.
– А как же все эти заявления о том, что вампиров не бывает, а? – обратилась она к нему.
– Конечно, не бывает, – ответил вместо Лиона Ульман. – Для этого нам и нужны такие как доктор Фольк.
– И комиссар Дамен?
– Не знаю такого, – покачал головой Берни.
– Значит, вы пьёте кровь, а Фольк потом выставляет всё как несчастный случай. Одного понять не могу, зачем вы отрубили голову Ребекке Хеллер? Ведь эта схема работала прекрасно. И, в конце концов, почему вы так легко рассказываете мне об этом?
– Во-первых, – откашлялся Берни, – я не вижу смысла не говорить вам правду, а во-вторых, я не имею отношения к голове Ребекки Хеллер, – произнёс он и улыбнулся, – когда я оставил её в том сквере, она была мертва, но голова её была на месте. Кто бы это ни сделал, он обладал отменным чувством юмора. Вам повезло, что вы не знали эту женщину при жизни.
– Какой бы она ни была при жизни, не вам было решать жить ей или нет.
– Не мне, – согласился Ульман, – но так хотела Лиза.
– Лиза Майер?
– Да. Я познакомился с ней у Фейербаха. Она была приятной, тихой девушкой. К тому же умной и привлекательной, но слишком закомплексованной. Она боялась мужчин, как огня. Да и не только мужчин, всего. Малейших перемен. Я думаю, что по-настоящему хорошо ей было только в компании цифр. Ребекка её, мягко сказать, недолюбливала и постоянно издевалась над ней. То паука принесёт, то в социалках всякой гадости напишет, – последние слова вырвались у него со свистом, и он зашёлся в приступе кашля.
Диана поморщилась, его голос и так было сложно выносить, а эти постоянные покашливания едва ли не выводили её из себя.
– Почему же никто из сотрудников не рассказал нам об этом?
– Лиза не афишировала это, да и Ребекка выносила мозг всем так, что никому не было до этого дела.
– А что же не так было с Маргарет Нельсон?
– Маргарет была не плоха. В меру взбалмошна, в меру агрессивна. Мужчины на неё липли как мухи на мёд.
– Тогда почему же вы её убили?
– Так хотела Эмма.
– Неужто Эмма Бишоф? Она напрямую вас об этом попросила?
– Нет, конечно.
– Хорошее вы придумали себе оправдание, – покачала головой Диана, поглаживая спусковой крючок.
– Так легче жить, – повёл плечом Берни.
– Хотите, чтобы я вам посочувствовала?
– Ну что вы, вовсе нет, – надрывно рассмеялся он.
– Эмму вы тоже хотели взять в довесок?
– Я видел её всего один, ну два раза, и нет, я и пальцем бы её не тронул. Таких молодых я не убиваю никогда.
– А кто убивает? Ангел Краилов или Штефан Фейербах?
– Этого я не могу вам сказать.
– Они тоже из этих, как вы называете себя… – она скосила взгляд в сторону Лиона, который по-прежнему стоял на одном месте и походил скорее на статую самого себя, – вампиров?
– И этого я вам сказать не могу. Я и так был весьма откровенен с вами, комиссар Кройц, а теперь, извините, но мне действительно пора.
– Никуда вы не пойдёте, – Диана направила на Берни пистолет. – Поднимите руки. Вы арестованы за убийство Лизы Майер, Ребекки Хеллер и Маргарет Нельсон.
– Боюсь, это невозможно, – с виноватой улыбкой произнёс Ульман и, кивнув Лиону, пошёл к ней навстречу.
– Ещё шаг, и я выстрелю, – холодно сказала Диана, но Берни её не послушал, и когда до него оставалось всего пара метров, она спустила курок.
Берни на мгновение замер, посмотрел на растекающееся по куртке пятно крови и продолжил движение. Раздался второй, а потом и третий выстрел, но Ульман на них уже не реагировал. Подойдя к Диане, он слегка подул ей в лицо и прошептал:
– Прощайте, комиссар.
Комната поплыла перед её глазами, а в следующее мгновение она уже сидела на диване, а Лион стаскивал с её ног сапоги, а затем и носки.
– Что ты делаешь? – устало спросила она.
Лион молча расстегнул молнию на джинсах и начал стягивать их с неё. Диана попыталась оттолкнуть его, но он оказался сильнее и вскоре принялся за её свитер.
– Я не хочу, оставь меня, – она ткнула кулаком в его плечо и откинулась на спинку, закрыв глаза. – Почему ты мне не сказал? Почему?
Лион коснулся губами её обнажённого живота и теперь продвигался всё выше и выше, до ложбинки между ключицами, и дальше до ямочки за ухом.
– Я сказал то, что ты должна была услышать, – прошептал он. – Эта сила древнее нас, и уж точно не нам с тобой охотиться на вампиров.
– Я должна заявить о том, что здесь было.
– Забудь о нём.
– На следующие пять лет? – с горечью в голосе отозвалась Диана.
Лион поднялся и увлёк её за собой.
– Идём, я приготовил тебе горячую ванну. И, да, мне кажется, пришло время рассказать тебе кое-что.

 

 

Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43