Книга: Комедия убийств. Книга 1
Назад: 61
На главную: Предисловие

62

Могу я вас кое о чем спросить? Не здесь. Можно мне как-нибудь связаться с вами?.. До свидания.

63

Я сага свяжусь с вами, очень скоро после вашего возвращения, господин Богданов. С удовольствием выпью с вами… Увидимся, господин ученый (англ.).

64

Встречаешь Сциллу, чтобы избежать Харибды (лат.).

65

Спеши медленно (лат.).

66

Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом (строчки из «Энеиды» Вергилия).

67

Чужие пороки перед глазами, свои — за спиной (лат.).

68

Пригодится (англ.).

69

Думаю, пора сматывать удочки (англ.).

70

 Ваша машина? (англ.)

71

 Не подвезете? (англ.)

72

 Всегда надо… (англ.)

73

 Налево, пожалуйста… (англ.)

74

 Надо помнить о том, кто у тебя за спиной, когда дерешься (англ).

75

 Налево, прямо, направо (англ.).

76

 Как вы собираетесь поступить с пистолетом?

77

Кольт сорок пятого калибра, широко распространен в Америке, но достаточно редок в России. Без этого он просто кусок железа (англ.).

78

Она сумасшедшая, принимает меня за кого-то другого.

79

Ясно, а то я было подумал, что этой пожилой даме не понравилось, что вы поставили тут свою машину (англ.).

80

Если вас не затруднит, подождите меня, я сию секунду вернусь(англ.).

81

Ничему не следует удивляться (лат.).

82

Уникальный изумруд весом в 5865 каратов стоимостью около полутора миллионов долларов.

83

Око дьявола.
Назад: 61
На главную: Предисловие