Книга: Сага о Великой Степи
Назад: Основные источники
Дальше: 5

Примечания

1

Венгерский текст стихов дается в упрощенном варианте – на латинице. (Прим. ред.)

2

Об этом я рассказываю в разделе «Мы говорили на одном языке» в очерке «Моделирование в истории?.. Почему бы и нет».

3

Сноски, отмеченные цифрой, смотри в разделе «Примечания и комментарии» в конце книги. (Прим. ред.)

4

Я сознательно отказался от академической транскрипции, желая избежать пустых споров, не лучшим образом характеризующих тюркологию. Эта кажущаяся вольность автора, надеюсь, облегчит чтение широкому кругу читателей, которым, собственно, и адресована моя книга. (Прим, авт.)
Назад: Основные источники
Дальше: 5