Венгерский текст стихов дается в упрощенном варианте – на латинице. (Прим. ред.)
2
Об этом я рассказываю в разделе «Мы говорили на одном языке» в очерке «Моделирование в истории?.. Почему бы и нет».
3
Сноски, отмеченные цифрой, смотри в разделе «Примечания и комментарии» в конце книги. (Прим. ред.)
4
Я сознательно отказался от академической транскрипции, желая избежать пустых споров, не лучшим образом характеризующих тюркологию. Эта кажущаяся вольность автора, надеюсь, облегчит чтение широкому кругу читателей, которым, собственно, и адресована моя книга. (Прим, авт.)