35
моя дорогая (франц.).
36
Фу! (франц. Fi donc!)
37
до крайних пределов (лат.)
38
Здесь и в дальнейшем все цитаты из писем Чехова приводятся по текстам настоящего издания (серия «Письма»).
39
Происхождение этого псевдонима связано с тем, что в тех же юмористических журналах печатался старший брат Чехова — Александр Павлович.
40
Не вошли даже «Толстый и тонкий», «Загадочная натура», «Репетитор», впоследствии включенные в издание А. Ф. Маркса.
41
Короткая сочувственная рецензия В. В. Билибина появилась также в журнале «Осколки», 1886, № 21, 24 мая.
42
Отзыв Чехова об этой статье см. в письме к Н. А. Лейкину от 24 июня 1886 г.
43
Библиографические данные о прижизненных переводах на иностранные языки — на стр. 560–577.
44
Ниже в случаях, где говорится о пометах Чехова на сохранившихся вырезках с текстами его произведений, авторские указания о месте их публикации не приводятся, поскольку те же указания — применительно к источникам, из которых сделаны вырезки, — даны каждый раз в самом начале текстологической части примечаний.