Книга: Пылающая комната
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36

Глава 35

В четверг утром Босх все-таки сумел «побить» Сото, приехав в офис еще до рассвета и прихватив чашку кофе в круглосуточном «Старбаксе». Он нашел на столе список звонков по «горячей линии» и сразу приступил к работе. Гарри подготовил запрос на получение судебного ордера, дававшего им право проследить мобильный телефон анонимного абонента, недовольного тем, как идет расследование дела Мерседа.
Появление сотовых телефонов произвело настоящий переворот в органах правопорядка. Закон о прослушивании, принятый в 1994 году, приходилось постоянно подправлять и обновлять, чтобы соответствовать быстро менявшейся ситуации в области электронных технологий и способов их применения в криминальном мире. Закон требовал, чтобы все производители и операторы средств телекоммуникации включали в свои аппараты и системы возможность слежки за пользователями. Именно тогда и появился «пингинг». Незарегистрированные и одноразовые телефоны стали идеальным инструментом анонимной связи, в том числе нелегальной, но все устройства легко было проследить благодаря их постоянной связи с мобильной сетью и сотовыми вышками. С разрешения суда технари из полицейского отдела могли отправить на любой мобильник электронный импульс – этот процесс и назывался «пингованием» – и определить его местонахождение с точностью до пятидесяти ярдов. В техническом плане все работало безупречно. Главным было получить ордер, и через пару часов вы уже имели результат.
Собственно, поэтому Босх и приехал на работу спозаранку. Он хотел положить запрос на стол судьи Ширмы Бартлет раньше, чем она успеет отправиться на заседание.
Босх уже не раз занимался пингованием мобильников. При расследовании «висяков» это было обычным способом розыска подозреваемых. Спустя много лет после убийства опознать преступника часто оказывалось легче, чем его найти. Поиск начинался с базы данных, содержавшей все номера мобильных телефонов и всех операторов сотовой связи. По закону о прослушивании в нее включались и компании, обслуживавшие одноразовые телефоны. Босху потребовалось меньше пяти минут, чтобы определить оператора связи, с номера которого делались анонимные звонки. После этого он загрузил в редактор бланк судебного запроса и начал заполнять его на своем компьютере.
Распечатав документ, Босх собрался уходить. Он позвонил в техотдел и предупредил дежурного сержанта о том, что вскоре придет к нему с ордером на срочное отслеживание телефона. «Мокрые» дела, как и ордера отдела по борьбе с наркотиками, всегда ставились вне очереди. Одноразовые телефоны были любимым средством связи наркоторговцев по всему миру.
Босх планировал сходить в ближайший «Старбакс», взять там кофе с пирожным и угостить ими судью. Он написал записку Сото и оставил ее на столе, однако уже в дверях столкнулся со своей напарницей.
– О, Гарри, ты сегодня рано.
– Да, решил пораньше подготовить ордер для судьи. Я оставил тебе записку. Сейчас иду в суд и надеюсь, что уже к обеду мы будем в деле.
– Отлично.
– Надо продумать, что мы скажем капитану насчет Ачеведо и Бонни-Брае. Мы можем поговорить с ним, пока парни из техотдела займутся вот этим. – Босх показал ей папку с распечатанным запросом.
– Хороший план.
– С тобой все в порядке, Люси?
Напарница выглядела усталой и подавленной: похоже, на ней стало сказываться напряжение последних дней.
– Все нормально. Просто мне нужно выпить кофе.
– Я как раз собираюсь в «Старбакс», купить что-нибудь судье. Хочешь, пойдем вместе?
– Нет, не стоит. Я только оставлю вещи и спущусь вниз.
– К кофейному автомату? Ты уверена?
– Да, а ты ступай. Получи этот ордер.
– Ладно, я скоро вернусь.

 

Босх поместил горячий латте и эспрессо в картонный контейнер, плотно державший стаканчики вместе с крышками и не позволявший им расплескаться в переполненном лифте. Гарри не знал, какой кофе нравится судье. На всякий случай он прихватил бананово-ореховый слайс и маффин с голубикой. Уж это точно придется ей по вкусу.
Судья Бартлет занимала сто одиннадцатую кафедру. Это была старая местная традиция – называть залы судебных заседаний кафедрами. В комнате находилась лишь помощница судьи. Она сидела в своей кабинке рядом с судейским креслом, низко склонив голову, будто работая над каким-то документом, и не слышала, как вошел Босх.
– Меме? – позвал он.
Секретарша чуть не подпрыгнула на месте.
– Ой, простите, – поспешил добавить Босх, – я не хотел вас испугать. Мне нужно срочно увидеться с судьей. Я принес ей кофе и латте.
– Она любит только чай и сама его заваривает, – сообщила Меме.
– Понятно.
– Но я могу взять латте.
– Да, конечно.
Гарри вытащил стаканчик из контейнера и поставил на стол.
– Может, она захочет черничный маффин или бананово-ореховый слайс? – спросил Босх.
– Боюсь, она на диете, – ответила Меме.
Босх молча положил пакет на стол.
– Пойду спрошу, сможет ли она вас принять, – добавила секретарша.
– Спасибо, – поблагодарил Гарри.

 

Босх вручил подтвержденный ордер сотруднику техотдела по имени Маршал Флауэрс. Его задача заключалась в том, чтобы связаться с оператором связи и начать процедуру пингования. Для этой цели всему полицейскому управлению в целом и техотделу в частности выделялся специальный бюджет. Сигнал отправлялся через равные интервалы времени, обычно раз в полчаса, до тех пор пока не удавалось выяснить, что телефон находится в активном состоянии и за ним можно проследить более частыми сигналами.
Флауэрс объяснил Босху, что результаты начнут поступать только через пару часов, а пока он может вернуться в свой отдел и ждать ответа. Как только они определят координаты телефона, ему пришлют электронное письмо со ссылкой на соответствующий участок карты в «Гугл Мапс». Босх дал ему имейл своей напарницы – Сото лучше разбираась в тонкостях ориентирования на местности через Интернет. Кроме того, сам он во время телефонной слежки собирался сидеть за рулем.
Босх вернулся в отдел и застал Люсию за рабочим столом. Она сказала, что капитан Краудер немедленно вызывает их к себе. Когда они вошли к нему в кабинет, рядом с капитаном оказался лейтенант Сэмюэлс.
– Так, так, давайте послушаем, – произнес лейтенант. – Последние двое суток вы болтались по всему штату. Надеюсь, вам есть что предъявить?
Сэмюэлс считался цепным псом Краудера, и теперь его явно спустили с поводка. Если беседу начал лейтенант, значит, капитан устал ждать результатов и переложил надзор над их командой на плечи своего помощника.
По пути в кабинет Босх и Сото договорились разделить свои роли. Люсия взяла на себя дело Бонни-Брае, а Гарри должен был отчитаться по Мерседу.
Капитан Краудер сказал, что лучше начать с Бонни-Брае: это дело имело более высокий статус.
– Ситуация следующая, – заговорила Сото. – Вчера нам удалось выйти на человека, связанного с двумя участниками ограбления «ЭЗ-банка», которое произошло практически сразу после пожара. Как вы знаете из нашего прошлого отчета, мы разрабатываем версию, что пожар был только отвлекающим маневром для грабителей. Все, что нам теперь нужно, – найти эту женщину.
– Так вот вы чем вчера занимались? – хмыкнул Сэмюэлс. – Искали ее по всем дырам и щелям?
– Только вторую половину дня, лейтенант. Мы узнали, что сейчас она за пределами страны и нам придется подождать, когда она вернется.
Сэмюэлс и Краудер промолчали, и Босх поспешил добавить:
– Но вы можете санкционировать нашу поездку в Акапулько, капитан. Мы думаем, что она находится в горном районе штата Гуерреро. Можно завтра же слетать в Акапулько и нанять проводника и джип.
По лицу капитана было видно, что путешествие двух детективов в Акапулько не приводит его в восторг, даже если речь идет об опасной территории в горах Гуерреро. Похоже, при одной мысли, что ему придется включить такой пункт в бюджетную смету, которую потом будут рассматривать наверху, его прошибал холодный пот.
– Когда она должна вернуться? – спросил Сэмюэлс.
– Примерно через две недели, – сообщила Сото.
– Тогда лучше подождать, – решил Краудер. – У вас и без того есть чем заняться. Например, делом Мерседа. Что у нас там?
Босх перехватил эстафету.
– Как раз сейчас мы проверяем новую зацепку, – ответил он. – У нас есть на примете одна женщина, которая, как мы считаем, владеет важной информацией. Она сделала несколько анонимных звонков по «горячей линии» – по крайней мере, ей кажется, что анонимных, – и написала возмущенный комментарий ко вчерашней статье в «Ла Опиньон». Час назад мы получили ордер на отслеживание номера ее мобильника и надеемся, что уже сегодня сможем с ней поговорить.
– Что, по-вашему, она может знать? – поинтересовался Краудер.
– Она говорит, что бывший мэр в курсе, кто стоял за стрельбой в Мерседа, но пытается его прикрыть.
– Армандо Зейас? – уточнил Краудер. – По-моему, это чушь. Не могу поверить, что вы на это клюнули.
– Она уверена на сто процентов, – возразил Босх. – По крайней мере, надо попробовать ее найти. Возможно, шансы невелики, но порой выстреливают и такие вещи.
– Шансы невелики? – переспросил Сэмюэлс. – Вы работаете над этим делом уже неделю и теперь говорите, что шансы невелики? И у вас нет ничего, кроме какой-то психопатки, которая вешает вам лапшу на уши, чтобы получить награду? Надеюсь, ты шутишь, Босх.
– У нас есть и другие зацепки, и мы в двух шагах от поимки подозреваемого, – спокойно отозвался Гарри. – Но ситуация складывается так, что сейчас нам надо поговорить с этой женщиной. Поэтому мы…
– Тратите время впустую, – закончил за него Сэмюэлс. – Что это за подозреваемый?
– Уилман, владелец орудия убийства, – сообщил Босх. – Это было в отчете.
– В отчете сказано, что он мертв, – заметил Сэмюэлс.
– Но все же это он сделал выстрел, – возразил Босх.
– А зачем он его сделал? Для кого?
– Мы работаем над этим, – ответил Гарри. – В том же доме мы нашли и другое оружие, связанное с убийствами в Сан-Диего и Лас-Вегасе. Похоже, этот парень был наемным киллером.
– Но кто его нанял для стрельбы на Мариачи-плаза? – осведомился Краудер.
– Мы работаем над этим, – повторил Босх. – Связываем все концы, чтобы выйти на преступника. Поэтому мы и хотим поговорить с той женщиной.
На Сэмюэлса это не произвело никакого впечатления.
– У вас есть время до пятницы, – заявил он. – Или вы выдаете какой-то результат, или я передаю дело другой команде.
– Хорошо, – сказал Босх. – Это ваше право.
– Конечно, это мое право, черт возьми, – ответил лейтенант. – Можете идти.
Босх и Сото молча вернулись в свой отсек. По дороге Гарри так крепко стискивал зубы, что у него заныли челюсти. Он пытался заставить себя расслабиться, но не мог. Ему хотелось вернуться в кабинет, схватить лейтенанта за шиворот и вышвырнуть его в окно. Этот ублюдок даже не был детективом. Он никогда не расследовал дела. Этот чертов администратор думал, что лучший способ мотивировать людей – это смешивать с грязью их работу и считать, будто на свете не бывает трудных дел. Вот уж по кому Гарри точно не будет скучать, когда уйдет на пенсию.
Усевшись в кресло, Босх положил руки на стол и забарабанил пальцами, надеясь, что это хоть немного поможет ему выпустить пар.
– Ты же не собирался говорить про другое оружие, – послышался сзади голос Сото.
– Надо было что-то им кинуть, – буркнул Гарри, не повернув головы. – Чтобы отстали.
Он оглянулся на офис капитана. Сэмюэлс все еще был там и говорил с Краудером, возбужденно размахивая руками.
– Эй, Гарри! – воскликнула Сото. – Мы получили первый пинг из техотдела.
Босх быстро развернулся и подъехал в кресле к ее столу. Сото кликнула на ссылку в письме от Маршала Флауэрса. На экране открылась страничка «Гугл Мапс», и Босх увидел, что адрес, который они искали, расположен на Малхолланд-драйв между бульваром Лоурел-Каньон и Кауэнга-пасс.
– Перейди в режим просмотра улиц, – попросил он.
Сото щелкнула беспроводной мышью по нужной закладке, и на экране появился фрагмент улицы, откуда пришел первый отклик на посланный сигнал. Это был кусок шоссейного полотна с дорожным ограждением и открывавшейся сверху панорамой города.
– Здесь ничего нет, – пробормотала Люсия.
Она уже собиралась убрать картинку, но Босх остановил ее руку:
– Погоди. Это дом Бруссара.
– Что? Я не вижу никакого дома. Почему ты так решил?
– Потому что я там был. Я проезжал мимо. Это его дом. Он стоит чуть ниже Малхолланд-драйв, и его не видно с улицы.
– О господи. Значит, телефон у него в доме. Нам звонила… его жена! Она все время пыталась его сдать.
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36