Глава 15
Правила отдела нераскрытых преступлений обязывали детективов предупреждать местные власти о своем приезде и объяснять, что они собираются делать в городе и почему. На самом деле это была простая любезность, после которой лос-анджелесским сыщикам предоставляли полную свободу. Правда, порой власти настаивали на том, чтобы в операции участвовал кто-нибудь из местных. Иногда гости из Лос-Анджелеса сами просили о помощи в розыске или задержании преступника. Но Босх хорошо знал, что такие предупреждения зачастую создавали только лишние проблемы.
Узнав о его прибытии, местная полиция начинала дергаться и пускала за объектом «хвост», который мог насторожить или спугнуть преступника. Случалось, копы опережали события и задерживали подозреваемого до приезда Босха, лишая его возможности поговорить с ним до официального ареста и без адвоката. И потом, всегда имелся риск, что сотрудник, с которым он говорил по телефону, был так или иначе связан с объектом проводимого расследования. Однажды Гарри позвонил детективу в Сент-Луисе и предупредил, что должен приехать и арестовать убийцу. Босх понятия не имел, что взявший трубку полицейский приходился родственником жены этого самого убийцы. А когда прилетел в город, то обнаружил, что подозреваемый сбежал накануне ночью.
– С тех пор я с этим завязал, – объяснил Босх Сото. – Всегда приезжаю без звонка.
В полицейское управление Талсы они попали только в восемь вечера. До этого им пришлось зарегистрироваться в гостинице: перспективы на ближайшую ночь были туманны, и Босх не хотел потерять бронь, появившись в отеле после полуночи.
На дежурного в приемной их лос-анджелесские «корочки» не произвели никакого впечатления, но он согласился позвонить наверх и узнать, на месте ли Рикки Чайлдерс.
Им повезло: Чайлдерс был у себя и распорядился пропустить Босха и Сото.
Поднявшись на второй этаж, они увидели еще одну приемную. За стойкой никого не оказалось, и они прождали целую минуту, прежде чем из двери в глубине комнаты появился человек в штатском.
– Как дела у Рика Джексона? – спросил он вместо приветствия.
– Ушел на пенсию, – ответил Босх. – Не знаю, чем он теперь занимается, но скорее всего играет в гольф.
– Хороший выбор. – Детектив протянул руку через стойку: – Рикки Чайлдерс. Я сегодня на дежурстве.
Они обменялись рукопожатиями, и Босх вручил Чайлдерсу свой жетон, вместо того чтобы просто показать его издали. Сото сделала то же самое. Это был знак уважения.
– Вы нам звонили? – спросил Чайлдерс. – Капитан ничего о вас не говорил.
– Нет, мы только что приехали, – объяснил Босх. – Утром получили данные на одного парня, с которым нам надо поболтать, – и сразу в самолет. Не успели позвонить.
Чайлдерс кивнул, хотя Босх сильно сомневался, что тот поверил в эту версию. Детектив производил впечатление умного и опытного человека. Он выглядел на сорок с лишним, но был в отличной форме. Говорил с южным акцентом и носил длинные усы. Все это делало его похожим на голливудского шерифа из старого вестерна: сходство, которое, кажется, он не только сознавал, но и намеренно подчеркивал. Чайлдерс ходил без пиджака и носил пистолет в наплечной кобуре – еще одна колоритная деталь, дополнявшая общую картину.
– О ком речь? – спросил местный детектив.
– О свидетеле в деле об убийстве, которое мы сейчас расследуем, – сообщил Босх. – Мы должны с ним побеседовать, поскольку считаем, что он не все нам рассказал.
– Зажал ценные показания? – Чайлдерс покачал головой. – Это нехорошо. У него есть имя?
– Анхель Охеда, – вставила Сото. – Ему тридцать девять. Мы думаем, что он живет здесь уже лет девять или десять.
Она протянула Чайлдерсу листок с ксерокопией старых водительских прав Охеды.
– Девять или десять лет? – переспросил Чайлдерс. – Значит, вы работаете над «глухарем»?
– Вроде этого, – ответил Босх. – Наш информатор сказал, что он устроился здесь в бар «Эль-Чиуауа». Знаете такое заведение?
– Еще бы. На улице Гарнет, в восточной Талсе. Район Маленькой Мексики.
– Что это за место?
– Так, забегаловка с бильярдом. Патрульные заглядывают туда после работы пропустить стаканчик. Значит, он там работает?
– Да, по информации, которой уже десять лет. Но надо же с чего-то начинать.
– Я могу вас отвезти в этот бар, если хотите. Но сначала зайдем в отдел и посмотрим, есть ли у нас что-то на мистера Охеду. Я правильно произношу – через букву «х»?
– Именно так, – кивнула Сото.
Чайлдерс кивком указал на дверь и пригласил следовать за собой. Занимаясь «висячими» делами, Босх побывал в детективных отделах по всей стране. Все они были похожи друг на друга как две капли воды. Отделение в Талсе выглядело точно так же, как и в Сиэтле, Балтиморе или Тампе: захламленные столы, огромные картотеки вдоль стен, объявления о розыске в каждом углу и на каждой двери. В этот поздний час комната была почти пуста. Босх заметил только одного полицейского и детектива в штатском, сидевших в разных концах зала. Чайлдерс завел их в свой отсек.
– Берите стул, – скомандовал он.
Босх и Сото пододвинули к себе стулья от соседних столов и сели рядом. Чайлдерс включил радиоприемник, настроенный на волну кантри. Заиграло что-то в стиле Хэнка Уильямса-младшего.
– Так, посмотрим, что мы знаем об этом парне, – пробормотал Чайлдерс.
Он бросил взгляд на копию водительских прав и забил информацию в компьютер. Босх догадался, что детектив проверяет Охеду по внутренней базе данных, выискивая его среди людей, так или иначе пересекавшихся с городской полицией. Перед отъездом в Талсу Сото проверила все общенациональные архивы, но ничего не нашла.
Чайлдерс нажал кнопку «ввод» и шутливо вскинул руки вверх, словно проделав какой-то фокус. Через несколько секунд на экране появилось три слова: «Совпадений не найдено».
– Вот черт! – воскликнул Чайлдерс. – Если он работает в «Чиуауа», то уже должен как-то засветиться – в качестве преступника, свидетеля или жертвы. Вы уверены, что у вас правильная информация?
– Была правильной десять лет назад, – ответил Босх. – А если забить в поиск «Эль-Чиуауа»?
– У вас есть время до утра?
Чайлдерс напечатал название бара, и на экране появилось 972 совпадения.
– И это только за последние семь лет, – пояснил он. – Раньше все было на бумаге. Ну как, будете сидеть и все это читать? Я могу оставить вам компьютер.
Босх стал прикидывать, стоит ли тратить на это время и как можно побыстрее сузить круг поисков. Сото его опередила.
– Проще съездить в бар и посмотреть, – заметила она. – Главное – встретиться с ним. Мы ведь за этим приехали.
– По-моему, хороший план, – одобрил Чайлдерс.
Босх кивнул.
Чайлдерс повел машину. Маленькая Мексика находилась минутах в двадцати езды от центра. Уже стемнело, но улицы были ярко освещены и выглядели намного лучше, чем ожидал Босх. Здесь были ровные и чистые дороги с широкой проезжей частью и разделительной полосой в виде травяной дорожки. По обеим сторонам на просторных участках стояли высокие дома, церкви и деловые центры. Иногда попадались закрытые заводы. По дороге Гарри заметил патрульную машину, припаркованную у заброшенной заправки. Ему пришлось долго всматриваться, чтобы увидеть хотя бы одно граффити.
– Значит, вот у вас какие трущобы, – пробормотал Босх.
– Ну да, – отозвался Чайлдерс.
Босх посадил Сото на переднее сиденье, а сам устроился сзади. Если они найдут Охеду и повезут его назад в участок, он будет сидеть рядом с ним.
Чайлдерс не спеша проехал мимо бара. Босх решил, что когда-то в этом здании был ресторан «Пицца Хат». В нем еще сохранилась фирменная красная крыша, хотя окна уже перекрасили, а на стенах развесили фанерные вывески с надписями от руки: «cervezas», «chicharones», «desportes». На рекламном щите перед заведением красовались название бара и мультяшная собака, названная в честь мексиканского штата Чихуахуа: с широким оскалом и боксерскими перчатками на передних лапах.
Часы показывали без пяти десять, и на стоянке перед баром было полно машин. У дверей по обеим сторонам дома толпились мужчины с бутылками и сигаретами.
– Кстати, это противозаконно, – прокомментировал Чайлдерс. – Местный закон запрещает пить алкоголь на улице.
– Вот и отлично, – отозвался Босх. – Попробуем это использовать.
Чайлдерс свернул на обочину и остановил машину. Он посмотрел в зеркальце на Босха: ему было ясно, кто здесь главный.
– Так какой план? – спросил местный детектив.
Босх минуту подумал.
– Мы проезжали мимо «касатки» на заправке, – сказал он. – Можно подключить ее к делу?
– Касатки? – переспросил Чайлдрес.
– Да, я про полицейское авто. Кажется, патрульный составлял рапорт.
– Касатка – кит-убийца? Звучит неплохо. Конечно, я могу его позвать.
– Зовите. Мы вчетвером пойдем в бар и там осмотримся. Если наш парень на месте, полицейский подойдет к нему и попросит выйти, чтобы обсудить незаконное распитие напитков. Едва он окажется в машине, мы с Люси им займемся. Но про Лос-Анджелес ни слова, а жетоны должны быть только ваши.
Чайлдерс кивнул:
– Идет.
Он взял лежавшую между кресел рацию и связался с полицейским диспетчером, попросив прислать к ним ближайшую патрульную машину. Затем отключил связь и убрал микрофон.
– Публика здесь агрессивная? – спросил Босх.
– Не особенно, – ответил Чайлдерс. – Но женщины бывают редко. Боюсь, если детектив Сото пойдет с нами, они начнут на нее… пялиться.
– Ничего, я это переживу, – вмешалась Сото. – Я не затем сюда приехала, чтобы сидеть в машине, – заявила она не допускавшим возражений тоном.
– Я не против, – отозвался Чайлдерс.
Минут десять они ждали патрульную машину. Когда она появилась в конце улицы, Чайлдерс помигал фарами, и полицейский автомобиль резко вырулил на обочину, подъехав вплотную к их машине. Это был одиночный патруль – типичное явление для городков с маленьким бюджетом. Чайлдерс хорошо знал патрульного, но не стал представлять его Босху и Сото, сообщив только, что они из Лос-Анджелеса. Он изложил ему план Босха, и патрульный подтвердил, что готов в нем участвовать.
Чайлдерс развернул автомобиль и подъехал вместе с полицейской машиной к бару. Свободных мест на стоянке не было. Они двинулись дальше, обогнули здание и остановились перед дверью, возле которой пили и курили несколько мужчин. Видимо, вся компания хорошо знала о законе, потому что, увидев патруль, сразу ретировалась в здание.
Они вчетвером вышли из машин и направились к двери. Босх услышал музыку, доносившуюся из бара. Он держался слева от Сото. Они всегда принимали такое положение, если не знали, что их ждет за дверью. Босх – правша, Сото – левша. Самая безопасная позиция.
Патрульный был широкоплечим парнем громадного роста. Надетый под форму пуленепробиваемый жилет подчеркивал его богатырскую фигуру. Он первым вошел в бар и стал прокладывать дорогу сквозь толпу. Как и говорил Чайлдерс, все парни тут же уставились на Сото, но Босху это было только на руку. Он внимательно рассматривал посетителей, ища человека, похожего по фото из водительских прав на Анхеля Охеду.
Ему повезло. Почти сразу он заметил в углу комнаты мужчину, сильно смахивавшего на Охеду. Скорее всего это был один из барменов, хотя он не принимал заказы и не открывал бутылки с пивом. Он просто стоял, прислонившись спиной к стойке возле кассы, и посматривал в зал. В какой-то момент он встретился взглядом с Босхом и, видимо, сразу выделил его белокожее лицо среди смуглых посетителей. Босх почувствовал, что бармен распознал в нем копа. Впрочем, вряд ли Охеда – если это был Охеда – мог догадаться, что он коп из Лос-Анджелеса.
Босх и Сото шли теперь отдельно. Проход стал слишком узким, и им пришлось двигаться гуськом. Сото была намного ниже ростом, поэтому толпа почти полностью загораживала ей обзор. В динамиках гремело что-то громкое, электронно-латиноамериканское. Высоко под потолком висели мониторы, транслировавшие футбол и бокс. В воздухе стоял крепкий запах марихуаны.
Босх наклонился над плечом Сото и громко сказал на ухо:
– Он здесь. За барной стойкой. Скажи Чайлдерсу.
Сообщение передали по цепочке, и когда их маленький отряд подошел к стойке, патрульный уже знал, что делать дальше. Он подозвал стоявшего у кассы мужчину и предложил ему выйти на улицу. Тот покачал головой, махнув рукой на толпу: мол, у него много посетителей. Тогда гигант-полицейский перегнулся через бар и сказал ему что-то такое, что заставило парня передумать. Он откинул крышку стойки и вышел из бара. И, знаком попросив одного из барменов занять его место, направился к ближайшему выходу. Но патрульный указал ему на противоположную дверь, после чего все вместе пересекли зал и вышли на улицу.
Как только они оказались снаружи, бармен, с которого Босх не спускал глаз, начал возмущаться и протестовать. Он обращался только к патрульному, хотя наверняка понимал, что на самом деле всем командуют «пиджаки».
– В чем дело, парни? Что вы ко мне привязались? Я на работе!
– Успокойтесь, сэр, – произнес патрульный. – Есть одна проблема, которую мы должны…
– Какая еще, к черту, проблема? Нет никаких проблем!
Босх уже не сомневался, что перед ним Охеда, и был рад услышать его английский.
– Кевин, дайте я с ним поговорю, – вмешался Чайлдерс.
Патрульный отступил в сторону, а Рикки вплотную подошел к бармену и стал перед ним лицом к лицу.
– Ваша фамилия, сэр?
– Что? Зачем вам моя фамилия?
– Затем, что у вас возникла серьезная проблема, и если вы откажетесь с нами сотрудничать, она может стать еще серьезней. Так как вас зовут?
– Франческо Берналь. Устраивает?
– У вас есть удостоверение личности, Франческо Берналь? Водительские права?
– Я не вожу машину. У меня комнатка прямо тут, за баром.
– Прекрасно. Тогда грин-карта? Паспорт?
Бармен с отвращением посмотрел на Сото, словно его бесила мысль, что она тоже участвует в этом балагане. Он вытащил бумажник, вынул из него сложенную вдвое бумажку и протянул ее Чайлдерсу. Тот развернул листок, бегло на него взглянул, передал Босху и отступил назад, предоставив Гарри действовать дальше.
Босх внимательно рассмотрел документ, на который патрульный посветил фонариком. Это была ксерокопия «Постоянного вида на жительство», выданного на имя Франческо Берналя. Теоретически каждому владельцу грин-карты полагалось иметь при себе ее оригинал. Но на практике «Постоянный вид на жительство» был ценной вещью, и его потеря грозила неприятными последствиями. Поэтому в основном владельцы носили с собой копии, а оригинал прятали в надежном месте. При обычных уличных проверках полиция принимала такие документы. Но Босх знал, что изготовить фальшивую ксерокопию грин-карты гораздо легче, чем подделать оригинал.
Пока Босх изучал документ, из бара вывалило несколько посетителей. Чайлдерс решительно шагнул в их сторону и, указав на дверь, приказал вернуться в здание. Они быстро исчезли.
Босх поднял голову и посмотрел на человека, которого по-прежнему считал Охедой.
– Вам известно, что вы должны носить с собой оригинал?
Бармен раздраженно тряхнул головой:
– Что за чушь!
Босх шагнул к нему ближе и показал сложенный листок.
– А это тоже чушь?
Мужчина выхватил у него из рук бумажку и развернул. Это была копия водительских прав, выданных в штате Калифорния на имя Охеды. Босх увидел, как в глазах бармена вспыхнул огонек. Теперь он окончательно убедился, что перед ним Охеда.
– Вы солгали сотруднику полиции, – произнес он. – Вы предъявили поддельное удостоверение личности. Надеюсь, вы понимаете, что у вас крупные проблемы?
Босх шагнул назад и кивнул патрульному:
– Берите его, Кевин.
Патрульный выключил фонарик и приступил к работе.