27
Едва Альтман сел за рабочий стол, как в дверь постучали.
— Кого-нибудь ждешь? — спросил он Филда.
Филд покачал головой.
— Нет, насколько я знаю. Откроешь или мне подойти?
— Я сам, — сказал Альтман.
Он уже направился к двери, как вдруг вернулся обратно, чтобы выйти из системы защищенного сайта. Постучали снова.
— Минутку, — отозвался он.
Буквально перед тем как он достиг двери, постучали в третий раз, теперь уже громче и сильнее.
Снаружи были два мужчины, опознать которых он не смог. Местные жители, было предположил он. На них были одеты галстуки и тёмные туфли, отполированные до блеска. Один из них был высоким и худощавым, с тёмной кожей и щетинистыми черными усами. Другой был чисто выбрит, его кожа светлее. Он держал тлеющею сигарету, плотно зажав её межу большим и указательным пальцем, словно это был косяк. Когда Альтман открыл дверь, он как раз хорошенько затягивался.
— Да? — спросил Альтман.
— Мы ищем одного человека, — сказал мужчина по-испански.
— Мигеля Альтмана.
— Майкла, — поправил Альтман. — Могу я узнать причину?
— Полагаю, вы и есть он? — сказал высокорослый мужчина.
— А кто спрашивает? — поинтересовался Альтман. — Кто вы в действительности?
Второй мужчина снова затянулся сигаретой, его щеки втянулись, что придало его лицу трупный вид.
— Мы здесь спрашиваем, — сказал он. Мужчина потянулся в свой карман и достал полицейский жетон. — Полиция, — добавил он.
— Что-то случилось с Адой? — спросил Альтман, его сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
— Мы можем войти? — спросил долговязый.
Альтман открыл дверь пошире и они проскользнули мимо него вовнутрь. Как только они вошли, Филд с любопытством наблюдал за ними.
— Привет, Филд, — сказал курящий.
— Здравствуйте, офицер Рамос, — ответил Филд. — У вас ко мне дело?
— К вашему другу, — сказал Рамос. — Возможно, ты оставишь нас на минутку?
— Он мне не друг, — сказал Филд. — Мы лишь совместно используем лабораторию.
Он поднялся и похромал за дверь.
Высокий полицейский выдвинул кресло Филда и умостился. Рамос оперся о стену, рядом со столом Альтмана.
— Что случилось? — спросил Альтман, его волнение на счёт Ады росло сильнее и сильнее. — С ней все в порядке?
— Это никак не связано с вашей подругой. Вы знакомы с Чарльзом Хэммондом? — спросил высокий мужчина.
Его голос был ровным и неизменным. Он произнес — Чарльз, словно это было два слога: Чар-лез.
— Техник? Я встречал его.
— Он говорит, что встречался с ним, Галло, — сказал Рамос. — Что мы на счёт этого думаем?
Высокорослый мужчина, Галло, проигнорировал замечание Рамоса.
— Насколько хорошо вы его знаете? — спросил он Альтмана.
— Не очень хорошо, — ответил Альтман. — Мы виделись однажды.
— Он говорит, они виделись только однажды, Галло, — сказал Рамос и снова затянулся сигаретой.
— Что все это значит? — спросил Альтман.
— И в самом деле, что? — сказал Рамос.
— Где вы с ним встречались? — спросил Галло.
— В баре, — ответил Альтман.
— Для чего?
Альтман помедлил в нерешительности.
— Он хотел мне кое-что рассказать.
— Звучит подозрительно, Галло, — сказал Рамос. — В каком баре?
— Как долго вы там пробыли? — добавил Галло.
— На какой вопрос мне отвечать? — переспросил Альтман. — Вы меня сбиваете с толку.
— Просто ответьте на мой вопрос, — сказал Галло тем же ровным тоном.
— И на мой, — добавил Рамос.
— Погодите, — ответил Альтман. — Я был… В одном из баров, расположенных на побережье, недалеко отсюда, и я…
— В кантине, вы имеете в виду, — поправил Рамос. — Между баром и кантиной есть разница, вы знаете.
— Тогда в кантине, — сказал Альтман.
— Как долго вы там были? — снова спросил Галло.
— Я как раз собирался перейти к этому вопросу, — сказал Альтман, слегка повысив голос. — Он позвонил мне и попросил встретиться с ним. Мы должно быть пробыли там, точно не знаю, несколько часов.
— Несколько — это сколько? — спросил Рамос.
— Я не знаю, — ответил Альтман. — Около двух, полагаю.
— Бармен говорит три, — сказал Галло.
— Ну, он, вероятно, прав, — сказал Альтман. — Возможно, около трёх.
— Но вы только что сказали два, — сделал замечание Рамос.
— Это было всего лишь предположение, — сказал Альтман. — Как я могу детально вспомнить? В любом случае, к чему это всё? Вы можете перейти к сути дела?
— Нет, — ответил Рамос, — не можем.
— Дело в том, — сказал Галло, — что вы были последним, кто видел Хэммонда живым.
— Он мертв? — спросил Альтман.
— Он мертв, — ответил Галло.
— Что произошло? — спросил Альтман.
— Вот это мы и пытаемся выяснить, — сказал Галло.
— Вы же не думаете, что я сделал это, так ведь? — спросил Альтман. — Вы же не думаете, что я убил его?
— А откуда вы знаете, что его кто-то убил? — спросил Рамос.
— Я не знаю этого, но я начинаю подозревать, — сказал Альтман.
— Ведь он мог погибнуть в результате несчастного случая или естественных причин, — заметил Рамос, — но вы сразу же сделали вывод, что он был убит.
— Куда вы с ним направились после того, как покинули бар? — спросил Галло.
— Кантину, — поправил Рамос.
— После того, как покинули кантину, — исправился Галло.
— Никуда не направились. — На улице мы пожали руки и я пошел домой. Я не знаю, куда он отправился.
Альтман наблюдал, как два офицера полиции посмотрели друг на друга, обмениваясь многозначительными взглядами.
— Что произошло? — спросил Альтман. — Как его убили?
— Хэммонд был вашим любовником? — спросил полицейский.
— Что? Нет, разумеется, нет! Вы сошли с ума?
— Почему вы сказали — разумеется, нет? — спросил Галло.
— У меня есть девушка, — ответил Альтман.
— И что это доказывает? — спросил Рамос.
— Послушайте, — сказал Альтман. — Почему вы не хотите мне сказать, что произошло?
Два офицера снова переглянулись.
— Было ли что-нибудь необычное в поведение Хэммонда? — спросил Галло.
— С какого черта мне знать, было ли в его поведении что-нибудь необычное? — сказал Альтман. — Я виделся с ним только однажды. Мне не с чем сравнивать.
— Не кипятитесь, — сказал Рамос, — не нужно так волноваться.
— Глотка, — сказал Галло и провёл пальцем поперёк своего собственного горла.
— Что? — сказал Альтман.
— Вы спросили, как он умер, — ответил Галло. — Он перерезал себе глотку.
— У него был с собой нож, — сказал Рамос. — Вы знаете, чьи отпечатки на нем были?
— Чьи? — спросил Альтман.
— Ничьи, — ответил Галло.
— Нож был начисто вытерт.
— И вы думаете, что это я сделал? — спросил Альтман. — Для чего мне это делать?
— А нам откуда знать — для чего? — хладнокровно спросил Рамос. — Мы даже не знаем, о чём вы двое разговаривали.
— Так о чём вы говорили? — спросил Галло.
— Это безумие, — сказал Альтман. — Вы считаете, что он мог быть убит вследствие чего-то, что связано с нашей дискуссией?
— Откуда мы можем знать, пока вы не рассказали нам о чём был разговор? — спросил Рамос.
Альтман так и поступил. Он сделал глубокий вдох и начал подробно излагать их беседу, максимально точно, как только мог вспомнить. Когда он произнес название «ДреджерКорп», то заметил, что офицеры вновь переглянулись. Продолжая свой рассказ, он увидел, что сначала Рамос, а затем и Галло скрестили руки на груди. Когда Альтман закончил, Галло поднялся с кресла и сказал:
— Благодарим вас, мистер Альтман. Вы нам очень помогли.
Рамос уже направлялся к двери.
— Погодите минутку, — сказал Альтман. — И это все?
— А чего вы еще ожидали? — спросил Рамос. — Что мы вас арестуем?
— Мы свяжемся с вами, если вы нам понадобитесь, — сказал Галло, а затем они оба ушли.
Он позвонил Аде, чтобы поговорить с ней о случившемся, но она не отвечала. Альтман чувствовал, что все еще не пришел в себя. Он заметил, что его руки дрожат. Спустя некоторое время, прихрамывая, вернулся Филд.
— Всё в порядке? — спросил он, приподняв брови.
— Убили человека, с которым я был знаком, — сказал Альтман.
— Ох, — ответил Филд. — Это ужасная новость.
Я тоже в опасности? — размышлял Альтман.
— Ты слышал новости? — спросил Филд.
— Какие новости?
— Которые сообщила ДреджерКорп. Я только что узнал об этом сам, — сказал Филд. — Когда болтал снаружи, ожидая, пока полиция закончит с тобой разговор.
— И о чём там?
— Ты можешь узнать об этом в сети, — сказал Филд. — Подключись и посмотри.
Альтман залогинился и перешел в раздел новостей.
Заголовок новости гласил: ДреджерКорп Пресс-конференция. Он открыл ссылку.
Имя человека было — Вильям Таннер. Альтман никогда прежде не видел этого человека. Возникло немало спекуляций, связанных с этим странным видео, сказал Таннер, а затем показал полную версию видео-трансляции, которую Беннет показывал Альтману. Хотел бы я сказать, что это была шутка, но, боюсь, это не так. В любом случае, джентльмены, я здесь, чтобы попытаться внести некоторую ясность.
Он перешел к подробному изложению истории об экспериментальной субмарине с механизмом бурения, которая была реквизирована, а после затоплена в глубинах сердца кратера Чиксулуб. И они запросили у военных помощи для извлечения подводной лодки. Его подача истории чередовалась между полной уверенностью и заметным волнением. В заключение он заявил, что «ДреджерКорп предан идее выяснить, что произошло на субмарине и почему, а также заверяет, что более этого не повторится». Затем, игнорируя вопросы журналистов, он поспешно удалился со сцены.
Альтман еще раз пересмотрел видеозапись. Определённо кровь, размышлял он, во время просмотра расширенного видеофрагмента. Он должен был признать, что слова Вильяма Таннера звучали правдоподобно. Они давали ответ на большинство его вопросов. Единственной неуточненной деталью оставалось то, почему пилот реквизировал подводную лодку и захватил её. Впрочем, возможно, этого было достаточно, чтобы просто заявить о сумасшествии.
В любом случае, это звучит хорошо.
Более того, слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Или же я пытаюсь раздуть из мухи слона? — размышлял он.
Может ему лучше просто забыть об этом и не придавать значения. Один человек уже мёртв, и если он не будет осторожен, то в конечном счёте тоже может умереть. Но, возможно, Хэммонд был убит в результате неудачного ограбления, и это не имеет ничего общего с событиями в кратере Чиксулуб.
Альтман думал, что покончил с этим вопросом, а затем вернулся и пересмотрел пресс-конференцию вновь. На одной чаше весов были заявления, сделанные на пресс-конференции. На другой — пульсация из центра кратера. Неважно, как ты посмотришь на это, пульсация началась задолго до инцидента с субмариной. Субмарина не была причиной появления пульсации, но, возможно, то, что случилось на её борту, повлияло на усиление сигнала. А может, всё это лишь случайное стечение обстоятельств, или, возможно, серьезное заблуждение с его стороны, но сдаваться он не собирался.
Когда он пришел домой, Ады все ещё не было. Альтмана вновь одолело то краткое чувство паники, которое он уже испытал ранее, полагая, что с Адой что-то случилось. Он попытался снова дозвониться ей, но ответа все еще не было.
В нервном ожидании он провел час, а затем — второй. Он вновь и вновь пытался дозвониться к ней, но так же безрезультатно. А что, если с ней что-то случилось? — не мог он избавиться от этой мысли, несмотря на то, что другая часть его сознания понимала, что это абсурд, так как Ада частенько работала допоздна, и поэтому не было особых причин предполагать, что что-то не так.
И когда входная дверь наконец открылась, его состояние было близко к истерии. Он бросился к ней, готовясь выругать её, как вдруг увидел, что она не одна. Возле неё был еще кое-кто. Юный мальчик.
Он деликатно держал её за руку. Альтман начал было расспрашивать, где она была, но Ада взглядом заставила его замолчать.
— Майкл, — сказала она, — хочу познакомить тебя с Чавой.
Альтман посмотрел вниз на мальчика. Он был юн — ну, если не ребёнок, то едва подросток. Он был босым, одет в изношенную, но чистую футболку и шорты, которые едва не спадали. Мальчик был очень худым. У него были темно-карие глаза и слегка испуганный взгляд.
— Чава, — сказал Альтман. — Что это за имя?
— Это прозвище от Сальвадор, — быстро пояснила Ада. Когда Альтман посмотрел на её, она кивнула. — Я знаю, звучит по-другому, но это правда, — сказала она.
— Неужели? — сказал он, и повернулся к мальчику.
Мальчик кивнул, но ничего не ответил. Альтман посмотрел на Аду, выискивая помощи или хоть какого-то ключа разгадки, чтобы понять — что здесь происходит?
— Я подумала, что ты бы хотел поговорить с ним, — сказала она.
— Не хочешь присесть? — спросил он Чаву.
Мальчик нерешительно помедлил, а затем кивнул. Альтман выдвинул для него стул, и он взобрался на него.
— Хочешь что-нибудь поесть? — спросил Альтман.
Мальчик снова кивнул.
Альтман открыл холодильник, начал осматривать содержимое, а затем придумал другое решение.
— Подходи, — сказал он мальчику.
— Взгляни сюда.
— Бери всё, что захочешь.
Мальчик подошел к холодильнику словно это была ловушка. Он осторожно наклонил голову за дверцу и посмотрел внутрь, а после взглянул вверх на Альтмана.
— Всё, что захочу? — спросил он.
— Всё, что захочешь, — ответил Альтман.
Через несколько минут большая часть содержимого холодильника громоздилась на столе перед мальчиком. Он пробовал всё. Он брал небольшой кусочек одного блюда, перемещал в рот, проглатывал, а затем переходил к следующему продукту.
— Так о чём ты хотел поговорить? — спросил Альтман, как только он закончил.
Мальчик отрицательно покачал ему пальцем.
— Леди, — сказал он.
— Она сказала, что это вы хотели поговорить со мной.
— Как думаешь, ты сможешь рассказать ему ту же сказку, что рассказал мне? — спросила Ада.
— Это не сказка, — сказал Чава насупившись. — Это произошло на самом деле.
— Да, конечно, Чава, — быстро ответила Ада. — Это я и имела в виду.
— Хорошо, я расскажу, — сказал мальчик. — Очень рано утром я гулял по берегу. Это был день, когда я думал о том, чтобы пройтись по пляжу, а потом повернуть и направиться в город, чтобы найти кого-то, кому нужно доставить сообщение. Иногда вы, учёные, даёте мне немного денег за доставку сообщений. Иногда, после двух-трёх сообщений, этого достаточно, чтобы купить печенья или слоёных пирожков в пекарне. Но в этот день, мои ноги захотели пойти другим путём. Я не мог остановить их. Поэтому, вместо того, чтобы пойти в город, они вели меня всё дальше по пустынному пляжу. И тогда я нашёл кое-что.
— И что ты нашёл? — спросил Альтман.
— Я не знаю, — ответил мальчик.
— В каком смысле — ты не знаешь?
— Я имею в виду, что у того, что я нашёл, нет названия. Оно было похоже на человека, но это не был человек. Оно было похоже на надувной шар, но это не был надувной шар.
— Как оно может быть похоже и на человека и на воздушный шар одновременно? — спросил Альтман.
— Да, — сказал мальчик и улыбнулся. — Это именно то, что я спросил у себя. Я вижу, что вы понимаете мою историю. Леди сделала хорошо, что привела меня рассказать её вам. Оно еще издавало неприят ный звук. Вот так.
Мальчик наклонился над столом и начал издавать странный хрипящий звук.
— Ведьма сказала мне сжечь это, потому что это была блоха с хвоста дьявола. Чиксулуб. — Он скрестил средний и указательный пальцы вместе и поднял руку, чтобы они могли увидеть. — Но позже… Я узнал, что Ведьма уже была мертва.
— Как она могла сказать тебе, если она была мертва? — спросил Альтман.
— Вы как будто попали в мою голову и увидели то, что я спросил у себя, — радостно сказал мальчик.
Альтман ожидал, что мальчик продолжит историю, но тот больше ничего не рассказывал.
— И ты сжег это? — спросил он.
— Да, — ответил мальчик. — Оно горело очень хорошо.
— А какая его часть была похожа на воздушный шар? — спросил Альтман.
— Спина, — без колебаний ответил мальчик. — На ней были серые мешки.
Он дотронулся до надкусанного им огурца, лежащего на столе.
— Можно мне это с собой? — спросил он.
— Да, — ответил Альтман.
Огурец исчез в одежде Чавы. Он коснулся лука и поморщился.
— Могу я попросить тебя кое о чём? — спросил Альтман.
Чава кивнул.
— Ты можешь отвести нас туда, к месту где ты нашел это?
Мальчик задумчиво посмотрел на него.
— А вы обещаете, что если увидите меня, и у вас будет сообщение на отправку, то выберите меня для его доставки?
— Что?.. — обескураженно спросил Альтман. — А, да, конечно.
— Это хорошо, — сказал мальчик. — И можно мне взять со стола еще три вещи, но только не лук?
Альтман кивнул, стараясь скрыть свою улыбку.
Чава переметнул три продукта в свою рубашку с такой скоростью, что Альтман был не совсем уверен в том, что же это было.
— Теперь я отведу вас туда, — решительно сказал мальчик.