Как я люблю моих героев воспевать!
Не знаю, могут ли они меня прославить;
Но мне их тяжело оставить,
С животными я рад всечасно лепетать
И век мой коротать;
Люблю их общество! – Согласен я, конечно,
Есть и у них свой плут, сутяга и пролаз,
И хуже этого; но я чистосердечно
Скажу вам между нас:
Опасней тварей всех словесную считаю,
И плут за плута – я Лису предпочитаю!
Таких же мыслей был покойник мой земляк,
Не автор, ниже чтец, однако не дурак,
Честнейший человек, оракул всей округи.
Отец ли огорчен, размолвятся ль супруги,
Торгаш ли заведет с товарищем расчет,
Сиротка ль своего лишается наследства —
Всем нужда до его советов иль посредства.
Как важно иногда судил он у ворот
На лавке, окружен согласною семьею,
Детьми и внуками, друзьями и роднею!
«Ты прав! ты виноват!» – бывало, скажет он,
И этот приговор был силен, как закон;
И ни один не смел, ни впрямь, ни стороною,
Скрыть правды пред его почтенной сединою.
Однажды, помню я, имел с ним разговор
Проезжий моралист, натуры испытатель:
«Скажи мне, – он спросил, – какой тебя писатель
Наставил мудрости? Каких монархов двор
Открыл перед тобой все таинства правленья?
Зенона ль строгого держался ты ученья
Иль Пифагоровым последовал стопам?
У Эпикура ли быть счастливым учился
Или божественным Платоном озарился?»
Чума. Арнольд Бёклин. 1898 год
– «А я их и не знал ниже по именам! —
Ответствует ему смиренно сельский житель. —
Природа мне букварь, а сердце мой учитель.
Вселенную населил животными творец;
В науке нравственной я их брал в образец;
У кротких голубков я перенял быть нежным;
У муравья – к труду прилежным
И на зиму запас копить;
Волом я научен терпенью;
Овечкою – смиренью;
Собакой – неусыпным быть;
А если б мы детей невольно не любили,
То куры бы меня любить их научили;
По мне же, так легко и всякого любить!
Я зависти не знаю;
Доволен тем, что есть, – богатый пусть богат,
А бедного всегда как брата обнимаю
И с ним делиться рад;
Стараюсь наконец рассудка быть под властью,
И только, – вот и вся моя наука счастью!»
Чума и смерть вошли в великолепный град,
Вошли – и в тот же миг другой Эдемский сад!
Где с нимфами вчера бог Пафоса резвился,
В глубокий, смрадный гроб, в кладбище превратился.
Ужасно зрелище! Везде, со всех сторон
Печально пение, плач, страх, унылый звон;
Иль умирающа встречаешь, или мертва,
Младенец и старик – все алчной смерти жертва!
Там дева, юношей пленявшая красой,
Бледнеет и падет под лютою косой;
Там, век дожившая, вздох томный испускает,
И вздоху оному никто не отвечает;
Чума в Ашдоде*. Никола Пуссен. Дата неизвестна
Никто!.. полмертвая средь стен лежит пустых,
Где только воет ветр, и мыслит о своих
Сынах и правнуках, чумою умерщвленных.
В один из оных дней, вовеки незабвенных,
Приходит в хижинку благочестивый муж,
Друг унывающих, смиренный пастырь душ,
Приходит – и в углу приюты ветхой, бедной,
При свете пасмурном луны печальной, бледной,
Зрит старца, на гнилых простертого досках,
Зрит черно рубище, истлевше в головах,
Кувшин, топор, пилу, над дверию висящу,
И боле ничего… Едва-едва дышащу,
Он старцу тако рек: «Готовься, сыне мой,
Прияти по трудах и бедствиях покой;
Готовься ты юдоль плачевную оставить,
В которой с нуждою мог жизнь свою пробавить,
Где столько горестей, забот, печали, слез
В теченье дней твоих ты, верно, перенес».
– «Ах, нет! – ответствовал больной дрожащим гласом.
Я тяжко б согрешил теперь пред смертным часом,
Сказав, что плохо мне и горько было жить.
Меня небесный царь не допускал тужить.
Доколе мочь была, всяк день я был доволен,
Здоров, пригрет и сыт и над собою волен.
Кормилицы мои – топор был и пила…
А куплена трудом и корочка мила!»
Исполнен пастырь душ приятна изумленья
Вещает наконец: «И ты без сожаленья
Сей оставляешь мир?» Болящий отвечал:
«Хоть белый свет и мил, но я уж истощал
И боле не смогу достать работой хлеба,
Так лучше умереть!» Он рек – и ангел с неба,
Спустяся в хижину, смежил ему глаза…
И канула на труп сердечная слеза.
Притча «Ева» (мидраш)
Кесарь – монарх, владыка.
Притча «Сеятель»
Галилея – историческая область на севере Израиля, на границе с Ливаном.
Притча «Добрый самаритянин»
Законник, законоучитель – класс в иудейском обществе; толкователь иудейского закона.
Притча «Царь и должники»
Талант – крупная денежная и весовая единица в Европе, частично в Азии и Африке.
Притча «Бесплодная смоковница»
Смоковница – субтропическое дерево со съедобными плодами. Другое название – инжир.
Притча «Фарисей и мытарь»
Фарисей – в Иудеи во 2 веке до н. э. – 2 веке н. э. представитель одной из самых влиятельных каст (в еврейском религиозном сообществе).
Мытарь – сборщик налогов.
Притча «Зерна и плевелы»
Плевелы – сорные растения.
Притча «Нищий Лазарь»
Порфира – богатое царское одеяние пурпурного цвета.
Виссон – богатая одежда из тончайшего льна белого или кремового цвета.
Авраам – прародитель еврейского народа, старший из израильских патриархов, который из веры в Бога согласился принести Ему в жертву своего сына Исаака.
Моисей – еврейский пророк и законодатель, основоположник иудаизма.
Притча «Наемники»
Динарий – серебряная монета, особенно распространенная в Палестине во время жизни Спасителя.
Притча «Истина»
Дарий – персидский царь, правил в 522–486 годах до н. э.
Персия – древнее государство, территориально принадлежащее в наши дни Ирану и располагающееся на берегу Персидского залива.
Мидия – древнее восточное государство, а также древняя этногеографическая область на западе современного Ирана.
Притча «Разум и воля»
Озирис и Изида – египетские боги.
Анкх – священный крест египтян, знак жизни.
Джед – предмет древнеегипетского культа. Представляет собой столб или колонну с расширенным основанием и четырьмя поперечными досками на верхнем конце, расположенными ярусами.
Притча «Палка или меч»
Менций – китайский философ.
Притча «Лучше недруг»
Вихара – буддийский храм (монастырь).
Притча «Золотая середина»
Мандарин – чиновник в имперском Китае.
Притча «Подвижник»
Нишка – денежная единица, древнеиндийская золотая монета.
Притча «Кто так приятно»
Жамбу – сочный фрукт, плод одноименного дерева.
Притча «Суд Соломона»
Соломон – выдающийся правитель объединенного Израильского царства в 965–928 до н. э., при котором оно достигло наивысшего могущества и расцвета.
Притча «Шамир»
Сикера – хмельной напиток, сделанный из фруктовых соков или кваса с добавлением меда и спирта.
Притча «Дочь фараона»
Тамид – ежедневное общинное жертвоприношение в виде двух ягнят, которое свершалось утром и после полудня.
Притча «Бог земли»
Тамерлан, он же Тимур – великий азиатский завоеватель, полководец.
Притча «Ходжа и Тамерлан»
Ходжа Насреддин – фольклорный персонаж мусульманского Востока, главное действующее лицо юмористических и сатирических миниатюр и бытовых сказок.
Притча «Если Богу будет угодно»
Иншалла – молитвенная ритуальная формула у мусульман, которая означает «если Богу будет угодно».
Притча «Эзоп и судья»
Эзоп – древнегреческий поэт-баснописец.
Притча «Норма»
Император Николай Павлович (1796–1855) – Николай I, всероссийский император с 1825 по 1855 год.
Великий князь Михаил Павлович (1798–1849) – четвертый сын Павла I, младший брат императора Николая I.
Булгаков – Константин Александрович Булгаков (1812–1862), офицер гвардии, сын московского почт-директора Александра Яковлевича Булгакова.
Притча «Исповедь»
Архарова – Екатерина Александровна Архарова (1755–1836), кавалерственная дама, жена известного сенатора Ивана Петровича Архарова.
Притча «О вкусах не спорят»
Костров – Ермил Иванович Костров (1755–1796), поэт и переводчик; был назван императрицей Екатериной II университетским стихо творцем.
Шувалов – Иван Иванович Шувалов (1727–1797), русский государственный дея тель, меценат.
Притча «Балакирев»
Балакирев – Иван Александрович Балакирев (1699–1763) – придворный шут Петра I.
Притча «Две жены»
Галахисты – «традиционалисты», следующие законам Галахи (законодательной части Талмуда), которая содержит свод религиозно-правовых норм еврейской жизни.
Агадисты – следующие законам Агады – наиболее значимой части Талмуда, которая включает фольклорный материал, притчи-мидраши и множество сведений из самых разнообразных отраслей знаний.
Притча «Благословление Исаака»
Сказание отсылает к библейской истории, в которой Бог, чтобы испытать Авраама, повелел принести в жертву Исаака, его сына.
Притча «Подобно Ревекке»
Сказание отсылает к библейской истории о том, как Исаак женился на Ревекке. Ее должен был привезти из Месопотамии слуга Елизар. Прибыв на место, слуга задумался, как он узнает невесту. Трижды взывал Елизар к Богу, чтобы получить знак. Когда он в последний раз обратился с молитвой, то попросил, чтобы девушка дала напиться не только ему самому, но и его верблюдам. Так, по трем знакам свыше, слуга Исаака узнал Ревекку и увез ее с собой к возлюбленному, которого она никогда не видела.
Ревекка – персонаж Пятикнижия, одна из библей ских праматерей, жена Иса ака и мать братьев-близнецов Исава и Иакова.
Притча «Долготерпение Гиллеля»
Зуз (динарий) – серебряная монета, денежная единица Вавилонии.
Притча «Пушки и Паруса»
Борей – в греческой мифологии персонаж, олицетворяющий сильный северный ветер.
Притча «Листы и Корни»
Примолвить – добавить что-то к сказанному ранее.
Притча «Две собаки»
Попасть в случай – оказаться в выигрыше в результате удачного стечения обстоятельств или покровительства какого-либо высокопоставленного лица. Притча «Муравей»
В подсолнечной – на Земле, во Вселенной.
Притча «Орел и Пчела»
Зевес – древнегреческий верховный бог Зевс, повелевающий богами и людьми.