Книга: Разные оттенки смерти
Назад: 19
Дальше: 41

20

 Хорошо (фр.).

21

 Псевдоним (фр.).

22

Шанди – разновидность пива с разными добавками.

23

Вими, Фландрия, Пашендейль – места ожесточенных боев Первой мировой войны.

24

Мак Сеннет (1880–1960) – американский кинорежиссер и продюсер, работал в жанре эксцентрической комедии.

25

Черный Красавец, Флика – клички лошадей из одноименных фильмов.

26

 Приступ (фр.).

27

 Да нет, месье (фр.).

28

«Тейт модерн» – лондонская галерея современного искусства.

29

 Не правда ли? (фр.)

30

 Мой друг (фр.).

31

Рене Франсуа Гислен Магритт (1898–1967) – бельгийский художник, автор остроумных и вместе с тем поэтически загадочных картин.

32

 Это не трубка? (фр.) Название одной из популярных картин Магритта, на которой изображена трубка с надписью «Это не трубка».

33

Уинслоу Хомер (1836–1910) – американский художник и график, один из основоположников американской реалистической живописи.

34

 Верно (фр.).

35

 Остров Эллис в устье реки Гудзон был самым крупным пунктом приема иммигрантов в США; закрыт в 1954 году.

36

 Речь идет о героине популярной песни.

37

 Удар милосердия (фр.). Смертельный удар, наносимый поверженному противнику, чтобы прекратить его мучения.

38

Иначе: светотень.

39

 Конечно (фр.).

40

 В этом американском фильме герой, чтобы овладеть боевыми искусствами, красит забор, полирует машину и выполняет работу, казалось бы совсем не похожую на обучение.
Назад: 19
Дальше: 41