Покинув стеклянный купол Регистрирующего Контура, Блорд обходным путем направился к одному из тайных офисов в районе складов. Он позвонил Эване по элдофону с неопределяемым направлением связи, но не застал ее на месте. Сервомеханизм ее элдофона пообещал передать сообщение.
Эвана, измотанная и расстроенная, появилась через час. Блорд узнал, что отдел координации, которым командовала Мариан Кларк, будет арестован после полудня.
— Она ничего не смогла обнаружить, Артур, — устало сообщила Эвана. — Никаких намеков на местопребывание Скала. И никаких дальнейших следов тех маленьких животных, которых, как я полагаю, Скал пожирает. Кстати, а зачем он тебе?
— Мне нужна помощь.
— Положение настолько плохое? — напряженно спросила она.
— Наше положение настолько плохо, — ответил Блорд, что если придется, полечу на Дельфи-1 искать Скала.
На элдофоне рядом с ним загорелся голубой огонек межзвездного вызова. Блорд смотрел на него, как на змею. Эвана встревоженно спросила:
— Что случилось?
— Никто не знает, что я здесь. Позаботься о всех необходимых предосторожностях.
Он имел в виду — открой проход в лабиринт склада. Проверь, на каких посадочных опорах стоят грузовозы, подготовь один из кораблей к срочному взлету. Держи костюмы-невидимки наготове. Вызови агентов-боевиков.
Вслух Блорд ничего из этого не сказал — ему и в голову не пришло. После нескольких лет работы вместе с Блордом Эвана стала отлично подготовленным помощником.
Не оглядываясь, не тратя времени на расспросы, Эвана поспешила выполнять приказ.
Блорд выждал несколько секунд, потом включил прием звука, а экран активировать не стал.
— Слушаю, — сказал он, придав голосу более глубокий тон, чем его собственный.
— Ага, это сам Артур Блорд, — произнес знакомый голос.
Блорд замер, потом нажал кнопку активации экрана.
Существо, похожее на громадную ящерицу, смотрело на него из какого-то темного укрытия — только половина длинного тела рептилии была освещена. Но Блорд не сомневался, что перед ним Скал.
— Разговор с тобой, — сообщил Скал, — удовольствие обоюдоострое.
Блорд немного расслабился.
— Снова старые трюки? Пытаешься убедить меня, что знаешь все о моих перемещениях? Сознаюсь, я понятия не имею, как ты меня отыскал, но…
Скал перебил его. Голосовой аппарат, через который Скал вокализировал мысли, удачно передал ледяной тон:
— Должен предупредить тебя. Не появляйся на Дельфи-1. Я не хочу, чтобы обо мне узнали, — узнали о моем возвращении в Звездную Гряду, — и помогать я тебе не намерен.
— Эмерсон — человек особый. С такими ты еще дела не имел, — сказал Блорд. — По-моему…
— Твоя идея не подходит мне, — холодно ответил Скал. — Твои затруднения меня не трогают.
— Скал, — серьезно сказал Блорд. — Два вопроса. Первый: мой кузен случайно увидел тех маленьких рогатых животных?
— Нет. В тот момент у меня был план, от которого я позднее отказался.
— Тебе нужна была моя помощь?
— Какой у тебя второй вопрос? — твердым, как сталь, голосом спросил Скал.
— У меня есть шансы в поединке с Эмерсоном?
— Нет. Разве что произойдет непредвиденное. Например, очередное озарение снизойдет на тебя — вот что тебе нужно. — Смешок. — Советую заняться политикой.
— Понятно, — мрачно сказал Блорд. — Если передумаешь насчет помощи, дай мне знать.
Элдофон щелкнул, и разумная древняя ящерица исчезла с экрана.
Эвана вернулась. Со встревоженным видом она выслушала краткий рассказ Блорда о разговоре со Скалом.
— Но Артур, — возразила она в конце, — почему ты не попробовал убедить его? Доказать ему…
Он покачал головой, а горячность Эваны вызвала слабую улыбку.
— Эвана, милая моя, — сказал он. — Скал сам принимает решения. С более острым умом человеку сталкиваться не приходилось, в этом нет сомнений. При любых обстоятельствах Скал подчиняет поступки строгой логике, и заверяю тебя — нам не снилась та тщательность, с которой он оценивает ситуацию. Если Скал дает понять, что ему неинтересно, я спорить с ним не стану. Но попробую вычислить, что он задумал.
Улыбка его исчезла.
— Непонятно, зачем Скал дал мне понять прямо — он жив и находится где-то в скоплении.
— Мы сами об этом знали.
— Только косвенно. Он сам связался со мной — это совсем другое дело. — Блорд сосредоточенно потер пальцем переносицу. — Возможно, ему что-то нужно, но он пока не принял решения. И он так резко отказал мне, что поневоле задумаешься — что же это за громадный кусок, на который Скал разинул пасть?
Блорд замолчал и несколько мгновений хранил молчание. Потом он повернулся к Эване.
— Нужно выяснить, откуда он узнал об этой комнате и о том, что я здесь. Я здесь меньше часа и еще утром сам не знал, где окажусь. И нужно выяснить, зачем Скал вернулся. К нашим проблемам это совершенно не имеет отношения, но управляющий хватается за последнюю соломинку.
— Что я должна делать?
Сузив глаза, Блорд продолжил:
— Свяжись с местным отделением патруля через одного из наших…
На этом месте Блорд запнулся и больше не проронил ни слова.
— Космический патруль! — возмутилась Эвана. — Это же люди Эмерсона!
Он покачал головой.
— Персонал, большей частью — честные люди. И патруль продолжает выполнять повседневную обычную работу. Если ты свяжешься с ним через одну из подставных компаний, приспешники Эмерсона даже не узнают.
Девушка кивнула.
— Что я должна выяснить?
— Добудь все возможные сведения о Скале. Используй любые способы, по ситуации. Например, ты журналистка, пишешь статью. Или — твоя фирма собирается выпустить игрушку, механического Скала. Или…
Она резко перебила его.
— Довольно, Артур. А что ты думаешь предпринять?
Блорд колебался, но потом сказал:
— Кажется, одна из наших проблем — люди Эмерсона. Их необходимо выявить.
Эвана пожала плечами.
— Узнай имя начальника местного патруля — вот тебе и человек Эмерсона.
Блорд отрицательно покачал головой.
— Не все так просто. Эмерсону понадобилась должность начальника патруля — это понятно. Но начальники отделов и подотделов могут действовать месяцами и оставаться незамеченными агентами Эмерсона. Могут совершать аресты, преступления, использовать служебное положение как ширму. Выловить местного эмиссара Эмерсона — тяжелая работенка, но я хочу сделать попытку.
— Сделаешь визит в отделение патруля?
— Да.
— Нам лучше работать вместе.
— Неблагоразумно.
Эвана помолчала, обдумывая слова Блорда, затем сказала:
— Кажется, ты прав.
Губы ее были крепко сжаты, глаза пылали.
— Артур, — сказала она звенящим голосом, — у меня появились предчувствия, что мы выиграем.
Блорд улыбнулся, но от комментариев воздержался. У него пока не было такого предчувствия.
К работе с измененной внешностью Блорд привык давно, а визит в местную штаб-квартиру патруля был как раз операцией подобного рода.
В штаб-квартире работал человек, ростом и фигурой похожий на Блорда. У него была какая-то рутинная работа, дававшая доступ во все отделы. Изо дня в день он обходил обширные помещения штаб-квартиры, определяя, какие комнаты нуждаются в ремонте, где следует покрасить стены, где — провести дополнительную уборку. С начальниками отделов он согласовывал все необходимые строительные работы.
Похожие должности имелись в других отделениях патруля. И совсем не случайно люди, эту работу выполнявшие, в большинстве напоминали Артура Блорда — ростом и сложением.
Они работали на Блорда, но не шпионили. Они были обязаны только, — и большинству никогда не пришлось бы это делать, — отойти в сторонку и позволить Артуру Блорду некоторое время их заменять. Многие из них отмечали в рапортах, что иногда неделю кряду слоняются по отделению, никакой настоящей работы не выполняя. При этом они совершенно свободно передвигаются, никто не задает лишних вопросов. Минимальный безопасный срок подобных скитаний составлял пять дней. Только в одном случае срок составил четыре дня.
Блорд ограничился тремя.
Блорд изменил внешность — работа была проведена безупречно. Даже по меркам самого Блорда его невозможно было отличить от человека, которого предстояло подменить, разве что при самом тщательном непосредственном осмотре. Расположение помещений Блорд неплохо помнил по прежним визитам, кроме того, он изучил план отделения.
Никто не задавал ему вопросов. Никто не тревожил его. У Блорда оказался собственный кабинетик, куда, кроме него, никто не входил. Он переходил из отдела в отдел, разговаривал с людьми о переменах, которые случились в последнее время, после того, как на Марморе-3 появился новый уполномоченный.
Многие люди с трудом понимали, какие «перемены» имел в виду Блорд. Другие отделывались фразами вроде: «Ну да, новый начальник в нашем отделе» или «Да ничего не изменилось». Вот только Мича перевели из «пиратского» отдела, посадили на «серьезные преступления».
Он обнаружил, что несколько человек неожиданно умерло. «Все так сразу случилось, странно даже», — говорили люди.
Но стоило ему попробовать навести справки о тех, кто заменил умерших, как возникала та же картина. Иногда получал повышение старый опытный офицер патруля, иногда место занимал человек со стороны. Кадры перетасовывались до тех пор, пока, как выразился один офицер, «перестаешь соображать, кто ты есть и зачем ты здесь».
Где-то посреди суматохи перемен новые люди терялись из виду. В большой организации, где отдельные чиновники знали лишь малую долю людей, только тех, кто работал рядом с ними, подчиненные чесали затылки и пожимали плечами. «Наш новый начальник? Кажется, его перевели из отдела убийств».
Это была мастерски организованная операция просачивания. И повсюду возникал один и тот же вопрос, на который трудно ответить: люди Эмерсона — кто они?
К концу третьего дня Блорд выяснил одну вещь: на этот вопрос он ответить не в состоянии. Подчиняясь безжалостной логике, он признал: только в отделении патруля на Дельфи-2 группе следователей понадобится несколько месяцев, чтобы установить гангстеров.
Время, чтобы замести следы, у них было, и они их замели.
Вернувшись в Судерею, Блорд узнал, что Эвана и Мариан ни на шаг не продвинулись в поисках Скала.
— Все офицеры были крайне любезны, все помогали мне, — сообщила Эвана, — но я ни к чему не пришла. Что теперь будем делать?
— Попробуем удержать, что сможем, — решил Блорд. — То есть, будем присматривать за моим кузеном.