Книга: Темные аллеи
Назад: 9
Дальше: 22

10

Кто женится по любви, тот имеет хорошие ночи и скверные дни (франц.) .

11

Терпенье – медицина бедных (франц.) .

12

Уборщица (франц.) .

13

Любовь заставляет даже ослов танцевать (франц.) .

14

Гарсон, кружку пива! (франц.)

15

Старый сатир! (франц.) .

16

Нет писем, сударь, нет телеграмм (франц.) .

17

Иностранные газеты! (франц.) .

18

Будем веселиться! (лат.)

19

Говорите за себя… (франц.).

20

Это камаргианка (франц.) .

21

– Скажите, Одетт, кто эта дама? – Какая дама, сударь? – Дама брюнетка, там? – Какой стол, сударь? – Номер десять. – Это русская, сударь. – Ну, и… – Я ничего не знаю. – Она у вас давно? – Три недели, сударь. – Всегда одна? – Нет, сударь. Был один господин… – Молодой, спортивного вида? – Нет, сударь. Очень задумчивый, нервный. – И в один прекрасный день он исчез? – Да, сударь (франц.) .
Назад: 9
Дальше: 22