«Дух, уничтожающий зло» — буквальный перевод названия популярного в Китае инсектицида в аэрозольной упаковке с приятным запахом.
45
Сяо Юйэр — букв, «рыбка»; видимо, детское имя Цзинь Ганцзуаня.
46
Хай ми — досл. «морской рис»; креветки, высушенные до размеров зернышек риса.
47
«Ванчао» — досл. «династия»; сухое красное вино.
48
«Циндао» — одна из самых известных и старейших марок китайского пива, производится в одноименном городе на пивоварне, основанной в начале XX в., когда порт Циндао был германской военно-морской базой на Дальнем Востоке.