57
Морской военный приз — имущество (корабль и его груз), захваченное воюющими на море или в пресных водах, за которое им выплачивалось вознаграждение.
58
Флагман наполеоновского флота, затонувший в Абукирском заливе во время сражения с флотом Великобритании (1798 г.).
59
Savoir faire (фр.) — такт.
60
У. Шекспир, «Макбет» (пер. В. Раппопорта).
61
«Heart of Oak» (англ. — «сердцевина дуба») — известный британский военно-морской марш; в переносном смысле — корабли и моряки британского флота.
62
Фицгенри — ирландский дворянский род, ведущий начало от норманнской династии.
63
Coup de foudre (фр.) — любовь с первого взгляда; букв.: удар молнии.
64
Тальбота ввела в заблуждение миссис Брокльбанк, которая спутала похожие по звучанию слова «prodigy» (талант, чудо) и «protege» (протеже).
65
Так называемые три «R» — reading, (w)riting, (a)rithmetic (чтение, письмо, счет).
66
Тартария — название, использовавшееся европейцами со Средневековья и до XVIII века для обозначения географического региона от Каспийского моря и Уральских гор до Тихого океана.