Буквальный перевод: «Малярии больше не будет!» – Прим. пер.
51
Город в 50 километрах от Кейптауна. – Прим. пер.
52
Название – и фрагмент текста – песни Джона Леннона «Дайте миру шанс!». – Прим. пер.
53
«American pie» – «Американский пирог» – символ всего исконно и традиционно американского. В данном случае это еще и намек на бюджет – т. е. как будем резать? – Прим. пер.