Книга: Роковая женщина
Назад: 34
На главную: Предисловие

35

 Популярная песня времен «Золотой лихорадки» о девушке, дочери золотоискателя.

36

 Сольный матросский танец.

37

 Пер. М. Бессараб.

38

 Штаб-квартира независимой организации Демократической партии в Нью-Йорке.

39

 Альфонс Бертийон (1853–1914) – французский юрист, автор системы приемов судебной идентификации.

40

 Порода комнатных собак, которая была популяризирована королем Карлом Вторым.

41

 Улица в центральной части Лондона, на которой находятся важнейшие министерства и другие правительственные учреждения.

42

 Энни Оукли (1860–1926) – женщина-ковбой, отличавшаяся меткостью стрельбы, звезда в шоу «Дикий Запад» Буффало Билла.

43

 Строка из «Духовных стихотворений» Джона Донна (1572–1631), английского поэта и священника (пер. Г. Кружкова).

44

 Мой Бог на Небесах! (нем.)

45

 Улица в Нью-Йорке, в нижней части Манхэттена, которая является центром района трущоб, ночлежек и питейных заведений; нью-йоркское дно.

46

 Имена 400 самых состоятельных людей США, которые публиковались в нью-йоркском «Социальном регистре».

47

 Дом свиданий (фр.).

48

 Лилли Лэнгтри (1853–1929) – знаменитая английская актриса, прозванная Джерсийской Лилией.

49

 Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

50

 «Шесть жен Генриха VIII» (фр.).

51

 Прозвище добровольческого кавалерийского полка под командованием Теодора Рузвельта.

52

 Имеется в виду картина Джеймса Уистлера (1834–1903) «Аранжировка в сером и черном. Мать художника».

53

 Название вымышленной страны великанов в «Путешествиях Гулливера» Джонатана Свифта.

54

 Каролина Вебстер Астор, королева нью-йоркского высшего света, приглашала на свои ежегодные балы ровно 400 гостей.

55

 Персонаж сказки братьев Гримм.

56

 Полусвет (фр.).

57

 Универмаг в Нью-Йорке, который считается крупнейшим в мире.

58

 Уильям «Босс» Твид (1823–1878) – сенатор Нью-Йорка, известный своей беспринципностью.

59

 Деревня под Лондоном, до конца XVII века служившая официальным местом казней.

60

 Безутешна (фр.).

61

 Элиза Рашель Феликс (1821–1858) – французская актриса.

62

 Неловкая, неуклюжая (фр.).

63

 У. Шекспир. Буря (пер. М. Донского).

64

 Герцогиня (фр.).

65

 Цит. в пер. Т. Лещенко-Сухомлиной.

66

 Мадам Рестелл (1812–1878, наст. имя Энн Ломан) – известная распространительница контрацептивов и специалист по нелегальным абортам.

67

 Роковая женщина (фр.).

68

 Магазин одежды и текстиля, открытый в Лондоне Артуром Либерти в 1875 году.

69

 Джон Филип Суза (1854–1932) – американский композитор и дирижер, «король маршей».

70

 Кличка огромного слона в цирке Барнума и Бейли в конце XIX – начале XX веков.

71

 Аделина Патти (1843–1919) – итальянская оперная дива, колоратурное сопрано.

72

 Пер. М. Литвиновой.
Назад: 34
На главную: Предисловие