50
«Шесть жен Генриха VIII» (фр.).
51
Прозвище добровольческого кавалерийского полка под командованием Теодора Рузвельта.
52
Имеется в виду картина Джеймса Уистлера (1834–1903) «Аранжировка в сером и черном. Мать художника».
53
Название вымышленной страны великанов в «Путешествиях Гулливера» Джонатана Свифта.
54
Каролина Вебстер Астор, королева нью-йоркского высшего света, приглашала на свои ежегодные балы ровно 400 гостей.
55
Персонаж сказки братьев Гримм.
56
Полусвет (фр.).
57
Универмаг в Нью-Йорке, который считается крупнейшим в мире.
58
Уильям «Босс» Твид (1823–1878) – сенатор Нью-Йорка, известный своей беспринципностью.
59
Деревня под Лондоном, до конца XVII века служившая официальным местом казней.
60
Безутешна (фр.).
61
Элиза Рашель Феликс (1821–1858) – французская актриса.
62
Неловкая, неуклюжая (фр.).
63
У. Шекспир. Буря (пер. М. Донского).
64
Герцогиня (фр.).
65
Цит. в пер. Т. Лещенко-Сухомлиной.
66
Мадам Рестелл (1812–1878, наст. имя Энн Ломан) – известная распространительница контрацептивов и специалист по нелегальным абортам.
67
Роковая женщина (фр.).
68
Магазин одежды и текстиля, открытый в Лондоне Артуром Либерти в 1875 году.
69
Джон Филип Суза (1854–1932) – американский композитор и дирижер, «король маршей».
70
Кличка огромного слона в цирке Барнума и Бейли в конце XIX – начале XX веков.
71
Аделина Патти (1843–1919) – итальянская оперная дива, колоратурное сопрано.
72
Пер. М. Литвиновой.