Книга: Танец паука
Назад: 46
Дальше: 60

47

 Шахматные слон и конь по-английски называются «епископ» и «рыцарь».

48

 Первый в современной истории чемпион мира по боксу в тяжелом весе.

49

 Популярный английский курорт, причисленный к памятникам мировой культуры, издревле был любимым местом отдыха семьи монархов.

50

 Шутливое прозвище Нью-Йорка, данное Вашингтоном Ирвингом.

51

 В XIX и начале XX века в моде были целлулоидные съемные воротники, позволявшие реже стирать рубашку.

52

 Речь идет о вторжении в Англию армии Вильгельма Завоевателя, герцога Нормандии.

53

 В Великобритании принудительное кормление активно использовалось против суфражисток, когда они, попав в тюрьму, объявляли голодовку.

54

 Речь идет о тарантелле: название данного танца, по одной из версий, происходит от названия ядовитого паука тарантула.

55

 В Католической и Англиканской церкви: звание высших духовных лиц.

56

 Воспитательно-исправительные учреждения монастырского типа для так называемых падших женщин, существовавшие с конца XVIII до конца XX века.

57

 31 мая 1889 года из-за прорыва плотины около двадцати миллионов тонн воды опустошили селения Джонстаун, в результате погибли более двух тысяч человек.

58

 Плотная хлопчатобумажная ткань, обычно с рельефными полосками.

59

 Когда супруг королевы Виктории скончался от брюшного тифа, она уединилась в замке Виндзор и редко появлялась в Букингемском дворце, за что получила такое прозвище.
Назад: 46
Дальше: 60