Глава 13
03 дня 07 часов 54 минуты
Его буквально парализовало от боли. Он не мог вздохнуть. Просто лежал на боку, глядя на трещины дорожного покрытия и пытаясь наполнить легкие воздухом. Однажды с ним такое уже было – когда он лежал в свертке, погребенный в раздевалке, куда его обманом заманили несколько мальчишек постарше. Физкультуру он никогда не любил – бегать ради того, чтобы бегать; изматывать себя непонятно ради чего; играть в игры, в которые невозможно выиграть что-то стоящее. То ли дело шарить по магазинам – все, что выиграл или проиграл, твое, причем это настоящие, реальные вещи.
А потом он почувствовал, что дыхание медленно возвращается, будто он всасывает воздух из чужих легких.
– Уф-ф-ф… – простонал Булли, начиная чувствовать боль. Затем приподнялся и сел, обняв колени. От него отъезжал какой-то ржавый фургон белого цвета – дал задний ход, затем объехал его и покатил прочь. Зато рядом остановился другой автомобиль. Ему сигналили со всех сторон, но водитель все равно вышел из машины.
– Цел? – спросил он, явно раздумывая, что ему делать, если окажется, что мальчик сильно пострадал.
Булли кивнул, не тратя силы на словесный ответ.
– Точно? Ведь тебя только что сбила машина… Не двигайся, я вызову «скорую», ладно?
Булли заставил себя встать.
– Поднимайся, – сказал он. И поднялся – сначала на четвереньки, потом выпрямился во весь рост. Голова кружилась, а во всем теле появилась странная легкость. И хотя рюкзак все еще держался у него на спине, что-то было не так.
– Это случайно не твоя? – спросил водитель, нерешительно показывая куда-то ему за спину.
Булли обернулся. На дороге лежала, подергиваясь, Джек.
– Это ты виноват! Ты!
– Я не… Я просто остановился. Я… я… я даже ее не видел. – Мужчина побледнел и, потоптавшись в нерешительности, сел в свой автомобиль. Затем он медленно покатил прочь, все еще мигая оранжево-красными аварийными огнями.
Булли взял Джек на руки и пошел с ней через дорогу, через все четыре полосы движения. Вокруг рычали машины, останавливались люди. К тому времени, когда он перешел шоссе, все разглядели, что на руках у него всего лишь бездыханная собака, и движение возобновилось с прежней скоростью.
Булли положил Джек на пустынный тротуар.
– Ну же, очнись! – Он смочил ей голову и попытался влить немного воды в пасть, но струйка стекала на тротуар, оставляя темные пятна на каменной плитке.
– Я напою тебя чаем, Джек… Ну же, вставай… Я дам тебе целую банку еды, – уговаривал он, хотя у него не было ни чая, ни даже пустой консервной банки. – Вставай. Ну же, очнись! Поднимайся, дружище… Давай! Очнись, девочка!
Голос Булли срывался – то взвизгивал, то сипел. Каждое слово, слетавшее с его губ, звучало так, будто его одновременно произносили ребенок и старик.
Мысленно он тоже кричал – на себя, за то, что не увидел фургон. С рюкзаком за спиной неудобно смотреть по сторонам, к тому же солнце слепило глаза, но это было не оправдание. Он не заметил фургон, потому что все его мысли занимали деньги. Но и с водителя фургона он вины не снимал – ишь, носится от светофора до светофора. Догнать бы его и раздавить. Булли со злости швырнул на дорогу пустую бутылку.
Ему стал сигналить проезжавший мимо автомобиль, в окне промелькнуло мерзкое лицо.
И вдруг сквозь стоны и рев машин он услышал звук, издаваемый живым существом. Булли, все еще стоя на коленях, едва не потерял сознание. Тело онемело, как тогда, в пушке, но мальчик с радостью терпел пощипывание и покалывание в конечностях – даже не хотел, чтобы боль проходила. Джек поднялась на передние лапы, затем подтянула задние. Встряхнулась, рыгнула, кашлянула, будто проглотила слишком много пищи сразу, и ее вот-вот стошнит. Но на ногах устояла.
– Тебе плохо? Это твоя собака? – Возле них кто-то остановился. На него смотрел парень лет двадцати пяти с уродливыми тонкими усиками (скоро и у меня такие вырастут, подумал Булли). Рядом присела на корточки женщина с белокурыми волосами – такими чистыми, что сквозь них просвечивало солнце.
– Нет-нет, все нормально, – ответил Булли.
– Ты потерял шлепанец? Кажется, я его вижу! – взволнованно воскликнул парень – обрадовался, будто увидел рыбу в воде. Дождавшись, когда загорится зеленый свет, он выбежал за ним на дорогу.
– Сомневаюсь, что у вас все нормально, – возразила женщина. – Нужно, чтобы вас обоих врачи осмотрели, – добавила она, видя, что Булли запихнул Джек в рюкзак и надевает его на спину. Ощущение было такое, будто рюкзак перекособочен на одну сторону. Булли понял, что в нем была металлическая рама, которая приняла основной удар на себя и, по сути, спасла жизнь им обоим.
– Попить хочешь? – Женщина протянула ему бутылку. Булли опорожнил ее и поднес к глазам. – Можно я возьму бутылку? – спросил он, потому что его собственная валялась где-то на дороге.
– Конечно, бери, – разрешила женщина. – Ты уверен, что вам обоим не нужна медицинская помощь? Мне кажется, вам нужно обратиться к врачу. Обязательно. Правда, Джеймс? – Джеймс молча кивнул.
Булли, не обращая на них внимания, попытался подвинуть рюкзак на спине. Ее жгло, и он пошевелил плечами, перераспределяя вес, как будто ему было очень горячо.
– Мне надо идти.
– Куда? Может, мы тебя проводим?
Булли оценивающе взглянул на сердобольную парочку. У него возник соблазн попросить их о помощи, о настоящей помощи – получить за него деньги по лотерейному билету. Но их было двое, а голова у него сейчас не настолько хорошо работала, чтобы он мог производить расчеты, какую сумму он должен выделить им из своего выигрыша. Кроме того, они, пожалуй, были слишком порядочными людьми – а тот человек, который будет ему помогать, должен сделать вид, что лотерейный билет принадлежит ему. Булли сомневался, что кто-то из этих доброхотов умеет убедительно лгать. В этом состояла главная трудность: за следующие три дня найти порядочного человека, который согласится помочь ему в не совсем законном деле.
Парень протягивал ему что-то в стаканчике.
– Кофе хочешь?
Булли покачал головой. Его тошнило от кофе и от вопросов о том, его ли собака Джек.
– Тебе нужно что-нибудь? – сконфуженно спросил Джеймс.
– Не одолжите пятьдесят девять пенсов? – ляпнул он по привычке, и в лице парня отразилось облегчение: он обрадовался, что может дать Булли хоть что-то. Джеймс посмотрел, какая у него есть мелочь, и протянул Булли пятерку.
– Дай вам бог здоровья, – поблагодарил Булли, сунув деньги в задний карман. Потом поправил рюкзак на спине, потому что теперь погнутая рама царапала ему бок.
– Мы еще что-то можем сделать для тебя? – спросила женщина, не оставлявшая попыток навязать ему свою помощь.
– Нет, – ответил Булли, оглядываясь на дорогу. – Мне пора.