Книга: Самый французский английский король. Жизнь и приключения Эдуарда VII
Назад: 260
Дальше: 270

261

Согласие (фр.). – Примеч. пер.

262

Подробную историю несчастливой судьбы молодого Бонапарта см. в книге «Англия и Франция. Мы любим ненавидеть друг друга».

263

Сливки общества (фр.). – Примеч. пер.

264

Театр в Лондоне (англ.). – Примеч. пер.

265

Народные балы (фр.). – Примеч. пер.

266

Полусвет (фр.). – Примеч. пер.

267

Ветряная мельница и одноименный ресторан, символ Монмартра. ^^ Примеч. пер.

268

Прозвище, вероятно, относится к ее дешевому пальто, а не намекает на волосатость.

269

Один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения. – Примеч. пер.
Назад: 260
Дальше: 270