86
Акый — вежливое обращение к старшим.
87
Ширэ — низкий столик.
88
Борa-быдa — буквально: серый крупяной суп.
89
Божa — отходы после перегонки араки (молочной водки).
Хойтпaк — снятое кислое молоко.
90
Монгун-Тайга — Серебряный горный хребет.
Алдын-Тайга — Золотой горный хребет.
91
Шаман — колдун-знахарь, служитель культа у некоторых народов, религия которых основана на вере в духов.
92
Туру — шаманское дерево.
93
Лабаз — сарай для хранения съестных припасов в лесу. Его ставят на сваях.
94
Чумище — место, где недавно стояли чумы. «Бросить на чумище» — оставить кого-нибудь на стойбище, а самим откочевать. Так поступали богатые оленеводы с бедными родственниками, сиротами, с неугодными им людьми. Оставляли обычно без средств для кочёвки.