10
Никогда не виденное.
11
Джонсон Сэмюэл (1709-1784) – выдающийся английский лексикограф, критик, эссеист, поэт. – Примеч. пер.
12
Беркли Джордж (1685-1753) – английский философ, представитель субъективного идеализма. – Примеч. пер.
13
Витгенштейн Людвиг (1889-1951) – австро-английский философ, один из основателей аналитической философии. – Примеч. пер.
14
Скотома (от гр. skotos – темнота) – небольшой участок в пределах поля зрения, в котором зрение ослаблено или полностью отсутствует. – Примеч. пер.
15
Хиатус (от лат. hiatus) – щель, расселина, зев, зияние. – Примеч. ред.
16
Листер Джозеф (1827-1912) – английский хирург и ученый, создатель хирургической антисептики. – Примеч. пер.
17
Библия, Книга Иова, 10:20.
18
Хуан де ла Крус. Темная ночь души.
19
Донн Джон. Вечерня в День святой Люции, самый короткий день в году.
20
Библия, Пс., 70:20.
21
Гарвей В. Motu Locali Animalium. Вильям Гарвей (1578-1657) – знаменитый английский врач, основоположник физиологии и эмбриологии. – Примеч. пер.
22
Лурия А.Р. Потерянный и возвращенный мир. М.: Изд-во МГУ, 1971.
23
Освобожденное движение (лат.).
24
Библия. Иов. 38:4-5.
25
Библия. Иов. 19:23.
26
Перцепция (от лат. perceptio – представление, восприятие) – познавательный процесс, формирующий субъективную картину мира. – Примеч. ред.
27
Спасайтесь ходьбой (лат.). – Примеч. ред.
28
Ницше Ф. Esse homo. Собр. соч. в 2 т. Т. 2. М.: Мысль, 1990. Пер. Ю.М. Антоновского.
29
Параллакс (от гр. parallaksis – уклонение) – изменение видимого положения объекта относительно удаленного фона в зависимости от положения наблюдателя. – Примеч. ред.