Книга: Золотая пряжа
Назад: Свет клином не сошелся
Дальше: Разбойники на деревьях

Варяжский медведь

 

 

Владимир Молотов был не просто смотрителем царской кунсткамеры. Он преподавал историю Варягии в Московском университете, в чем не без гордости признался Джекобу, прежде чем начать экскурсию. Но уже через десять минут Бесшабашный искренне посочувствовал студентам, имевшим несчастье попасть на его курс. Нет, коллекция и вправду оказалась уникальной, а аустрийский Молотова безупречным. Но гнусавое бормотание, сопровождающееся монотонным покачиванием на подагрических ногах, сводило на нет все магическое очарование экспонатов.
Броня, делающая своего обладателя неуязвимым. Печь, на которой достаточно вздремнуть, чтобы обрести медвежью силу. Целых два зала было отведено под грибы-невидимки, волшебные орехи, магический шиповник и лыко Бабы-яги. В трех следующих оказались резные идолы со всех концов земного шара. С их помощью можно было призвать на помощь любое древнее божество, будь то Громовик из Фрона, божественная змея из Бенгалии или Огненная Фея из Савайи… Экспонаты всё не кончались. Опасаясь заснуть под бурчание Молотова, Орландо вспомнил о Лиске. Где она, чем сейчас занимается со своим Орландо?
Просто смешно, с какой настойчивостью его мысли снова и снова возвращались к ней. Словно кто-то указывал им их естественное русло, как ни старался Джекоб сосредоточиться на лекции.
Седьмой зал был от пола до потолка набит колдовскими книгами. Нечто подобное Джекобу доводилось видеть разве в Большой библиотеке Пендрагона да в одном лигурийском монастыре. Молотов взял в руки книгу, чей серебряный переплет напомнил Джекобу об ольховых эльфах. Имеющий неосторожность ее открыть, объяснил профессор, обретает дар воплощать все написанное на бумаге в реальность. Джекоб никогда не слышал о таком колдовстве. Он уже собирался спросить Молотова о мастере, сделавшем для книги такой красивый переплет, когда вдруг увидел, что ждет его в следующем зале.
Ковры-самолеты. Они ниспадали со стен, подобно застывшим водопадам, заклинали, шептали, очаровывали ткаными узорами на тысячах языков самых отдаленных стран.
Бормотание Молотова больше не имело значения, сердце Джекоба забилось сильнее. С помощью этой магии он мог найти Уилла.
А ведь именно этой коллекцией и знаменита в первую очередь царская кунсткамера. Как он мог о ней забыть! Ревность лишила тебя разума, Джекоб. Большинство ковров-самолетов могли доставить человека в любое место, куда он прикажет. Однако некоторым из них достаточно было назвать цель путешествия или имя того, которого нужно найти. Узор на таких редких коврах отличался особой замысловатостью. Даже самые опытные ткачи редко воспроизводили его без ошибок.
Первые ковры в зале Молотов оставил без внимания. Они были ткаными, а не плетеными, как более ценные, и предназначались, вероятно, для полетов на небольшие расстояния. Незамысловатые узоры тех, что шли за ними, также не свидетельствовали ни о дальности, ни о высоте полета, не говоря уже о дополнительных магических свойствах. Тем не менее Молотов подробно рассказал о каждом из них. Джекоб терял терпение. Он едва сдерживался, чтобы напрямую не спросить профессора о том, что ему было нужно.
Постепенно узоры усложнялись: вытканные цветы и звери, геометрические фигуры и созвездия.
– Стоит покатать на этом ковре девушку в полнолуние, и она влюбится в вас без памяти, – мямлил профессор.
Отлично, дальше!
– А этот сбрасывает пассажира, если произнести зашифрованное в узоре слово. С его помощью удобно избавляться от неугодных людей.
Очень интересно, дальше!
Ковры, на которых высоко над землей можно попробовать самые изысканные яства.
Ковры, защищающие коронованные головы от солнца, и ковры-телохранители. Ковры-воры, ковры – похитители людей…
Что, если Джекоб слишком рано обрадовался? В конце концов, тех, которые ему нужны, не более десятка по всему миру. Неудивительно, если они никогда не покидали сокровищниц своих венценосных владельцев.
– А вот и самый ценный экземпляр нашей коллекции. – Ковер, на который указал Молотов, висел на поперечной перекладине, украшенной головой дракона. – И дело здесь не только в размерах. – Молотов равнодушно кивнул на экспонат, словно речь шла о коврике, о который посетители вытирали ноги. – Он куда угодно доставит шестерых человек и столько же лошадей, достаточно лишь назвать цель путешествия.
Ковер в зелено-голубоватых тонах не только загораживал всю стену, но и ниспадал на пол бесчисленными складками, так что Джекоб оценил его длину самое меньшее в пятьдесят метров. Однако интересен он был замысловатым узором, в котором лишь наметанный глаз мог различить слова заклинания, написанные на лахмидском – тайном языке ткачей.
Любой уважающий себя охотник за сокровищами знает хотя бы главные заклинания и умеет их более-менее правильно произносить, даже если не понимает смысла. В самой середине ковра, между причудливыми изгибами цветов, Джекоб разобрал одну-единственную фразу:
Я найду любого, на кого укажешь.
Блеяние Молотова стало невыносимым. Напрасно Джекоб уверял себя, что другой возможности осмотреть царскую коллекцию ему не представится и что он рискует попасть в неловкое положение, если предложит Николаю III раздобыть то, что у него уже есть.
Теперь он найдет Уилла.
Зачем? Неужели только ради того, чтобы насолить эльфу? Нужно ли это Уиллу?
Джекоб не знал.
– Ну… и… – преодолевая очередной лестничный пролет, профессор так запыхался, что Джекоб не на шутку испугался за его жизнь, – переходим к последнему залу нашего собрания.
Молотов вытер лоб цвета восковой свечки и остановился возле двери. Замок на ней блестел пуштунской медью. Приглядевшись, Джекоб заметил внутри огненную нить. Все это обещало настоящие сокровища.
«У него кожа из камня».
Интересно, чего хочет его братец? Да и когда Джекоб знал об этом наверняка? Давно.
Прежде чем открыть замок, Молотов велел ему отвернуться.
Собственно, для таких случаев у Джекоба имелось карманное зеркальце, но суетиться было неохота. Все эти сокровища напомнили Бесшабашному о подарках, которые он раньше привозил брату из Зазеркалья. Каким восторгом горели глаза Уилла! Этот мир притягивал его не меньше, чем Джекоба. Или даже больше? Он дал ему другую кожу. Что, если она ему нравится?
Быть может, даже Игрок понимал Уилла лучше. «Ты говоришь с эльфом, не забывай. Я знаю ваши тайные желания, ведь моя задача их исполнять».
Резкий запах, ударивший в нос из-за тяжелой створки, недвусмысленно давал понять, что ждало их за следующей дверью. В этом отношении магические животные мало чем отличались от обычных.
Терезия Аустрийская не любила зверинцы, и сказочные существа имелись в ее дворце разве в виде чучел. Живых отправляли поварам или использовали для получения косметических эликсиров. Большинство обитателей этой комнаты могли лишь мечтать о такой смерти.
В первой клетке была гусыня, несущая золотые яйца, во второй – с золотыми прутьями и намалеванным на задней стене пейзажем далекой родины – томился ослепленный василиск. Русалка делила мутную воду аквариума с парой водяных гномов, а рядом, за непроницаемым для заклинаний стеклом, сидел говорящий ворон.
Теперь Джекоб радовался, что Лиска не пошла с ним.
Козлик, чьи серебряные копыта не имели никакого отношения к магии ольховых эльфов, три пчелы Василисы Премудрой и Серый Волк. Этот Волк спас троих царей, а последний из них в качестве благодарности упек его за решетку. Помимо всего прочего, несчастная тварь наверняка была бессмертна. Когда Джекоб приблизился к клетке, в погасших золотых глазах блеснул огонек жизни. Шкура зверя, размером не больше пони, и после стольких лет заточения мерцала в полумраке лунным светом. Его клетка стояла последней. За ней темнела еще одна дверь, но профессор Молотов уже раскланивался.
– Надеюсь, моя экскурсия вам понравилась, мистер Бесшабашный. Шофер с машиной ждет вас внизу. Передавайте ему привет, в молодости я служил под его командованием.
Но Джекоб был не менее настойчив, чем любопытен. Поэтому он указал Молотову на закрытую дверь:
– Что там? Насколько мне известно, его величество поручил вам показать всю коллекцию.
Оставь, Джекоб.
Но для Бесшабашного запертые двери существовали, чтобы их отпирать.
– Это секретное крыло кунсткамеры. – В голосе Молотова послышалось скрытое раздражение. – Из соображений госбезопасности в него не пускают никого, кроме доверенных лиц его величества.
Ради бога, Джекоб. Оставь свои дурацкие вопросы. Ни одна кунсткамера не обходится без такого тайника. Аркадий Ветрук – лучший в Варягии охотник за сокровищами – попытался как-то проникнуть сюда на спор, за что и отбывает сейчас срок в одном из лагерей Якутии.
Джекобу удалось разглядеть кодовый замок на двери, как ни загораживал его Молотов своим телом. Ничего особенного, он открывал такие в Помбале.
Прекрати, Джекоб.
Он поплатился за свои дурацкие вопросы. Отныне Молотов не спускал с него глаз, не предоставив ни малейшей возможности изучить охранное устройство на двери зала с коврами.
У подъезда действительно стоял безупречно отполированный автомобиль с двуглавым орлом на капоте. Даже такой консерватор, как Николай III, не смог устоять перед искушением завести пару-тройку самодвижущихся карет. За свою жизнь Джекоб повидал слишком много забитых насмерть лошадей, чтобы питать романтическую слабость к каретам. Однако цокот копыт звучал куда эстетичнее плюющегося ядовитыми газами мотора.
За такие слова Лиска наверняка высмеяла бы его и напомнила, что ни одна лошадь не носит подков по своей воле.
Лиска? А кстати, где она?
Оставь, Джекоб, тебе запрещено об этом думать.

 

Где только не принимали Джекоба коронованные особы по эту сторону зеркала! В тронных залах и походных палатках, на конюшнях, в каретах и поездах…
Баня была впервые. Ее влажный пар пах березовой листвой, лесными травами и дровами из печки. Но вот двое слуг замахали свежесрезанными вениками, и из белых клубов проступило тело царя.
Бассейн, из которого Николай III вышел в чем мать родила, был выложен мозаикой, представляющей варяжский сказочный мир во всем его многообразии. Русалки, водяные духи, гигантские каракатицы словно двигались и дышали под слоем прозрачной воды. Царь взял у слуги полотенце и обернул его вокруг талии. Его обычно бледная кожа имела янтарный оттенок. Очевидно, за счет защитного крема, изготовленного по гоильскому рецепту и способного, как говорили, противостоять даже револьверной пуле. В дверях парной стоял охранник с саблей наголо. Джекоб поежился – слишком уж беззащитна была его обнаженная кожа перед холодным лезвием.
– Ну, господин Бесшабашный… – начал царь, принимая у слуги миску с нарезкой сырого мяса, – надеюсь, моя кунсткамера не разочаровала самого удачливого на Западе охотника за сокровищами?
Из клубов пара показалась медвежья морда. Почуявший угощение зверь носил поверх черного меха вышитую жилетку. Царь появлялся на люди только в его сопровождении. Для официальных приемов медведя наряжали в форму офицера кавалерии. Джекоб ожидал увидеть его и на балу, однако в тот день Иванушка-дурачок подавился рыбьей костью и остался дома. Николай III назвал своего любимца в честь героя русских сказок, большую часть жизни проведшего на печи, что, однако, не помешало ему преуспеть в борьбе со злом. Бросив Иванушке последний кусок мяса, царь протянул пустую миску слуге и остановил взгляд на груди Джекоба.
– Гоилы утверждают, что один из них прострелил сердце Джекобу Бесшабашному. Но я не вижу шрама, следовательно, это ложь?
– Это правда, – ответил Джекоб. – Выстрел оказался метким, хотя шрама действительно не осталось.
– И как вы выжили?
– Я не выжил.
Царь как будто совсем не удивился. Без сомнения, шпионы изложили ему всевозможные версии этой истории. Некоторые из них Джекобу особенно нравились. Например, как Красная Фея вживила ему в грудь мотылька вместо сердца.
– Ну и каково это, быть мертвым?
– Я был им совсем недолго, так что сказать не могу.
Слуги внесли подушки, украшенные не менее замысловатой вышивкой, чем рушники Бабы-яги. Варягия и Украина имели не только общих ведьм. Эти страны были похожи как сестры, причем старшая норовила поглотить младшую.
Венценосный хозяин устроился на подушках и кивком велел Джекобу сделать то же самое.
– Моя коллекция не ограничивается тем, что вы видели сегодня, – продолжал он. – Есть еще два дворца, расположение которых вот уже несколько веков хранится в глубокой тайне. Однако кое-чего все же не хватает. Например, двух расписанных эмалью яиц с живой и мертвой водой. Говорят, один из наших предков дожил с их помощью до ста девяноста восьми лет, но потом их следы затерялись.
По-лотарингски царь говорил без акцента. В дворянских домах Варягии долгое время бытовала традиция нанимать детям гувернеров из Лотарингии, однако двумя войнами с Горбуном Николай III положил ей конец. Восток должен остаться Востоком. Что означал для Лотарингии и Альбиона союз Варягии с гоилами? Этот вопрос Джекоб охотно адресовал бы Орландо Теннанту, когда бы не… Лиска с ним, Джекоб, только представь себе…
С ним Лиска. В царской кунсткамере были волшебные орехи, попробовав которые человек влюбляется в первую встречную женщину. Джекоб едва удержался от того, чтобы не стащить их за спиной у Молотова. Он и раньше слышал о них от одной московской нищенки.
Черт подери, Джекоб. Что за мысли внушает тебе вид собственного голого тела?
– Коллекция впечатляет, ваше величество, – ответил он, – и я сделаю все, чтобы ее пополнить.
Медведь положил голову на обнаженное плечо хозяина и уставился на Джекоба такими же янтарными, как царская кожа, глазами. Согласно легенде, когда-то давным-давно один из пращуров Николая III избавил медведя от голодной смерти, предложив ему на съедение собственное тело. Зверь ограничился левой рукой своего спасителя. Быть может, поэтому московские мастера делают такие замечательные протезы.
– В решении политических проблем от магических вещей мало толку, – рассуждал царь, почесывая медведя за ухом. – Кто и когда завоевывал страну при помощи семимильных сапог или ведьминого зелья?
«То, что тебе нужно, лежит в заплечном мешке моего брата», – мысленно ответил ему Джекоб.
Хотя в принципе Николай был прав. Большинство колдовских предметов исполняли только личные желания. Молодость, красота, любовь до гроба… Джекоб знал в Каледонии женщину, у которой был необыкновенно долгий роман с Овчаркой. Она и притащила его в Левонию.
Хватит, Джекоб.
Царь отвернул медвежью морду в сторону. Дыхание зверя, пусть даже одетого, зловонно.
– Я хочу поручить вам поиски одного колокола… – (Слуга протянул Иванушке горсть листьев, и Джекоб почувствовал запах мяты.) – Его звук возвращает к жизни мертвецов. Вы, конечно, знаете о таком? Кому искать его, как не охотнику, побывавшему в царстве смерти?
Ни о чем подобном Джекоб никогда не слышал, однако признаваться в этом царю не собирался.
– Разумеется, – кивнул он. – Колокол висит в одном храме в предгорьях Ямантау. Но колдовство действует, только если намочить его язык соленой водой. Эта штука посвящена морскому царю.
Он почти сам себе поверил. Неплохо, Джекоб. Остается надеяться, что медведь не распознает ложь по запаху, как о нем говорят. Его хозяин, во всяком случае, был впечатлен.
– Мне неизвестны такие подробности, – сказал он. – Когда планируете отправиться в путь? Я дам вам самого быстрого из своих коней.
Все оказалось проще, чем предполагал Бесшабашный.
– В горах Ямантау с лошадьми тяжело. Куда уместнее был бы один из ковров-самолетов вашего величества.
Профессиональный плут! В конце концов, он лгал в печи лотарингской деткоежки и в гробу одного каталонского вампира.
Николай III наморщил лоб. Капли пота блестели, как жемчужины, на его янтарном лбу.
– Не знаю, право. Это чужеземное колдовство… Вы уверены? Может, лучше все-таки лошадь?
Чужеземное колдовство. Типичные для Зазеркалья страхи. Но даже если ковры сделали фарсы, пуштуны или альмохады, их магия не коварнее варяжской.
– Не беспокойтесь, – ответил Джекоб. – Я собираю сокровища по всему миру, это моя профессия. Хотя, быть может, мне потребуется некоторое время, чтобы во всем разобраться.
– Как хотите. – Николай взял бокал, который принес ему слуга. – Мне даже легче будет расстаться с ковром, чем с лошадью.
Второй бокал предназначался для Джекоба. В нем оказалось приправленное травами вино. В жаркой парной холодная вода была бы уместнее.
– Простите за вопрос, ваше величество, но кого вы хотите воскресить?
Пустой бокал вдребезги разлетелся о стену. Слуги тут же бросились убирать осколки. В Варягии верили, что разбитое стекло прогоняет призраков прошлого.
– Сына, – ответил царь. – Максима.
– Как давно он умер?
– Триста дней и пять часов с минутами тому назад. Привезите колокол, и я вас озолочу. – Царь поднялся с подушек, давая тем самым понять, что аудиенция окончена.
– Я добуду вам колокол.
На этот раз ложь далась Джекобу тяжело. Она сделала царя Варягии его врагом, и это было гораздо обиднее, чем в случае с императрицей Аустрийской или кронпринцем Лотарингским.
Слуга плеснул на каменку розовой воды. Густой пар повис над полом белыми облачками.
– Будь по-вашему, – вздохнул царь. – Я пришлю вам ковер. Надеюсь, Молотов знает, какой именно?
– Да, но это самый дорогой экспонат вашей коллекции.
Чтобы оживить ковер-самолет, ткачи должны были десять дней топтаться по нему босыми ногами. Так рассказывал Роберт Данбар: «Но главное – это искусство. Каждый, кто стал мастером своего дела, уже маг». Халат, который предоставил Джекобу царь, являл собой настоящий шедевр: диковинные птицы на его полах раскинули огненные крылья по золотому фону. Можно ли назвать волшебником автора этого узора? И главное, сделало ли его мастерство кого-нибудь счастливее?
Николай махнул медведю в сторону двери:
– Я пришлю вам ковер завтра. Вы все еще живете у Барятинского?
Джекоб вздохнул. Как все просто!
– До свидания, господин Бесшабашный, – сказал царь по-варяжски, протягивая гостю руку. – И благодарю за честь, как у нас говорят.
С этими словами Николай III последовал за своим медведем. Слуга вытер Джекоба полотенцем и проводил в предбанник одеваться.
– Сколько лет было царевичу, когда он умер? – спросил его Джекоб.
– Седьмой годок, барин, – отвечал слуга. – Скончался в тифозной лихорадке.
На душе стало совсем скверно. Джекоб поклялся себе во что бы то ни стало раздобыть злополучный колокол. Они сделают это вдвоем с Лисой, как когда-то в старые времена. Без фей и эльфов – только они и потерянные сокровища мира.
Однако стоило Джекобу потянуться за рубашкой, как на пол упала картонная карточка.
Она была с ним слишком долго. Кто бы мог подумать, что Лиса и Овчарка составят такую превосходную пару.
В самое сердце.
Надежды на аванс оправдались. Попросив шофера остановиться возле дворцовых ворот, Джекоб вместе с серебряным рублем сунул в шапку мальчика-попрошайки мятую карточку.
– Закопай возле речки, будь добр. Но тысяча проклятий на твою голову, если выбросишь.
Ревность от этого не утихла, однако на душе заметно полегчало.
Назад: Свет клином не сошелся
Дальше: Разбойники на деревьях