16
иного они не творят (франц.).
17
это мое твердое убеждение (франц.).
18
человек с подорванной репутацией (франц.).
19
Я знаю, что ты не злоупотребишь… (франц.).
20
Она хорошенькая? (франц.).
21
Безобразна (франц.).
22
Она делает много добра (франц.).
23
Пусть веселятся, и да благословит их бог… (франц.).
24
Подите засвидетельствуйте почтение хозяйке (франц.).
25
И Надин Буксгевден. Все городские красавицы (франц.).
26
До свидания, дорогой мой! (франц.).
27
Тебе стоит только приказать (франц.).
28
Наконец! (франц.).
29
идите к нашему столу. Вам сюда подадут чай… (франц.).
30
Великолепно (франц.).
31
Он так добр… (франц.).
32
я к твоим услугам (франц.).
33
Никогда, никогда не поверю (франц.).
34
Графиня Воронцова и Виктор Апраксин (франц.).
35
Это страдалица (франц.).
36
по-французски (франц.).
37
по-зулусски (франц.).
38
Первый вор в деревне (нем.).
39
единый налог (англ.).
40
старинном саксонском фарфоре (франц.).
41
Ты разыгрываешь из себя Говарда! (франц.).
42
Она еще красива? (франц.).
43
тетушка (франц.).
44
телом и душою (франц.).
45
весь алфавит (франц.).
46
для разнообразия. Люди другого общества (франц.).
47
Это у него заранее решено (франц.).
48
Выкладывай все (франц.).
49
Это очень достойный человек (франц.).
50
Он увлекается спиритизмом (франц.).
51
Она очень мила (франц.).
52
Мой дорогой, ты плохо кончишь (франц.).
53
Нет, он бесподобен (франц.).
54
пробел (франц.).
55
протеже… я им зла не желаю (франц.).
56
это тебе принесет большую пользу (франц.).
57
во всяком случае, что человек вполне порядочный (франц.).
58
маленькое интимное собрание (франц.).
59
Чтобы доставить вам удовольствие, я поступила совершенно против своих правил и ходатайствовала перед мужем за вашу протеже. Оказывается, эта особа может быть освобождена немедленно. Муж написал коменданту. Итак, приезжайте… Жду вас (франц.).