102
Черт возьми!
103
Нy, так ты больше знаешь, чем кто бы то на было.
104
Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.).
105
О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.).
106
Ода (нем.).
107
перенести в пространство (нем.).
108
В пространстве (нем.).
109
Ну еще, крепче…
110
Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…
111
Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.
112
Слушаю, государь.
113
До свиданья.
114
Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.
115
Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.
116
Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.
117
Римский король.
118
Чудесно!
119
Да здравствует император! Да здравствует римский король!
120
Короткий и энергический!
121
Под Москвою!
122
Вы слишком добры, ваше величество.
123
и облик мира изменился бы. – Ред.
124
вино откупорено и надо выпить его.
125
в придворном штате императрицы.
126
Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?
127
Без всякого сомнения, государь.
128
Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изводили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.
129
Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?