Книга: Том 4. Война и мир
Назад: 108
Дальше: 110

109

…делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court. – Буонапарте – так обычно, на итальянский лад, называли Наполеона в русских великосветских кругах, презрительно подчеркивая его корсиканское происхождение. Острота Билибина заключается в том, что он отваживается «императора французов» назвать, наконец, по-французски. В рукописях этот мотив был еще отчетливее: «Никто уже не упоминал о Буонапарте – корсиканском выходце и антихристе: не Буонапарте был, а был великий человек – Наполеон» (т. 13, с. 671). Ср. аналогичную мысль в другом черновом наброске: «…бывшего корсиканского Буопапарте, антихриста, которого год тому назад, по высочайшему манифесту, как врага рода человеческого, по всем русским церквам предавали анафеме» (там же, с. 751).
В свое время, однако, и сам Наполеон, выражая преданность родине (он был уроженец г. Аяччо на Корсике), имел обыкновение ставить подпись с «подчеркнуто корсиканской транскрипцией»: «Наполеоне или даже Наполионе ди Буонапарте» (А. З. Mанфpед. Наполеон Бонапарт. М., 1973, с. 20).
Назад: 108
Дальше: 110